在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 陸機(jī)短歌行翻譯

      時(shí)間:2020-08-30 13:49:04 短歌行 我要投稿

      陸機(jī)短歌行翻譯

      短歌行

      魏晉·陸機(jī)

      置酒高堂,悲歌臨觴。

      人壽幾何,逝如朝霜。

      時(shí)無(wú)重至,華不再陽(yáng)。

      蘋(píng)以春暉,蘭以秋芳。

      來(lái)日苦短,去日苦長(zhǎng)。

      今我不樂(lè),蟋蟀在房。

      樂(lè)以會(huì)興,悲以別章。

      豈曰無(wú)感,憂為子忘。

      我酒既旨,我肴既臧。

      短歌可詠,長(zhǎng)夜無(wú)荒。

        譯文

        因?yàn)槿说膲勖檀,雖然臨觴作樂(lè),也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉(zhuǎn)瞬就會(huì)逝去。時(shí)間不會(huì)重新再來(lái),花也不可能再次開(kāi)放。蘋(píng)只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的.日子苦短難耐,過(guò)去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應(yīng)當(dāng)及時(shí)享樂(lè),因與友人相會(huì)而快樂(lè),以分別而感到悲傷。哪里會(huì)沒(méi)有這樣的人生感觸,只是因?yàn)橐?jiàn)到我的朋友而忘卻憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時(shí)取樂(lè),而不至于荒廢歲月。

        注釋

       、俪涸绯康穆端_@里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫。

       、谌A不再揚(yáng):指花不能再次開(kāi)放。

       、厶O(píng)(pínɡ):一種水草,春天生長(zhǎng)。

        ④來(lái)日:指自己一生剩下的日子。

       、萑ト眨褐敢呀(jīng)過(guò)去的日子。

       、摅霸诜浚哼@里借用《詩(shī)經(jīng)》的詩(shī)句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂(lè),日月其除。”《詩(shī)經(jīng)》原意是教人及時(shí)依照禮制而適當(dāng)取樂(lè)。陸機(jī)在這里運(yùn)用此意。

        ⑦旨:美好。

       、嚓埃汉。本句出自《詩(shī)經(jīng)》。

       、“短歌”兩句:意為吟詠短歌,及時(shí)行樂(lè),而不至于荒廢時(shí)間。與《詩(shī)經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂(lè)無(wú)荒”意義相同。


       更多《短歌行》文章推薦閱讀★★★★★: 

      【陸機(jī)短歌行翻譯】相關(guān)文章:

      陸機(jī)的 短歌行 翻譯09-07

      《短歌行》 陸機(jī)原文翻譯及賞析06-05

      陸機(jī)-短歌行09-27

      《短歌行》陸機(jī)05-28

      短歌行_陸機(jī)的詩(shī)原文賞析及翻譯08-06

      陸機(jī)《短歌行》簡(jiǎn)析11-15

      陸機(jī)短歌行賞析09-18

      《短歌行》 翻譯09-24

      短歌行 翻譯09-07