在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 短歌行內(nèi)容理解及翻譯

      時間:2024-09-15 00:16:23 短歌行 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      短歌行內(nèi)容理解及翻譯

        短歌行·對酒當(dāng)歌

        曹操

        對酒當(dāng)歌,人生幾何?

        譬如朝露,去日苦多。

        慨當(dāng)以慷,憂思難忘。

        何以解憂?惟有杜康。

        青青子衿,悠悠我心。

        但為君故,沉吟至今。

        呦呦鹿鳴,食野之蘋。

        我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

        明明如月,何時可掇?

        憂從中來,不可斷絕。

        越陌度阡,枉用相存。

        契闊談讌,心念舊恩。

        月明星稀,烏鵲南飛。

        繞樹三匝,何枝可依?

        山不厭高,海不厭深。

        周公吐哺,天下歸心。

        1、漢樂府民歌《長歌行》詩中“東皋薄暮望,徒倚欲何依”化用了曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依”的詩句,來表現(xiàn)詩人百無聊賴的彷徨之情。

        2、曹操《短歌行》中“對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多”幾句寫詩人一邊喝酒一邊高歌,感嘆人生短促,日月如梭,失去的時日實(shí)在太多,好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝。

        3、《短歌行》中“慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康”寫詩人在酒席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久難遣,靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

        4、曹操在《短歌行》中化用《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的詩句,“青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今”,這幾句點(diǎn)明了“愁”的一個原因,即對人才的渴求。作者所引用的詩經(jīng)原是寫戀人之間的思念,那種悠長,那種亦喜亦憂,可見詩人對人才的一片深情。

        5、曹操在《短歌行》中化用《詩經(jīng)小雅鹿鳴》中的詩句,“呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙”,表達(dá)了作者歡迎賢才的心情。一旦四方賢才光臨舍下,作者將奏瑟吹笙,宴請賓客,不甚欣喜。

        6、曹操在《短歌行》中“明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕”幾句用比喻的手法,以明月的可望而不可取,比喻求賢才而不得,點(diǎn)明了憂愁不斷的原因。

        7、曹操在《短歌行》中“越陌度阡,枉用相存。契闊談,心念舊恩”幾句寫詩人通過想象與賢才親密交往的場景:遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我;彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。表達(dá)了詩人希望與賢才真誠交往的強(qiáng)烈愿望。

        8、曹操在《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依”幾句寫明月升起 ,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?比喻在三國鼎立的局面下,有些人才猶豫不決,彷徨不知何去何從。作者以設(shè)問的方式,曲折地為賢才指明方向。

        9、曹操在《短歌行》中“山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心”幾句,借用《管子形解》中的典故,用比喻手法說明自己渴望多納賢才;然后以周公自比,說自己也有周公那樣的胸襟,一定會熱切殷勤地接待賢才,使天下的人才都心悅誠服地歸順。表達(dá)作者胸懷大志,一統(tǒng)天下的愿望。

        參考譯文

        面對美酒應(yīng)該高歌,人生短促日月如梭。(對酒當(dāng)歌,人生幾何?注:“對酒當(dāng)歌”一句,很多學(xué)者認(rèn)為“對”和“當(dāng)”是對稱同意,兩個字的意思是一樣的,此句應(yīng)譯為:面對著美酒與樂歌。呈現(xiàn)的是曹操與眾臣齊集廳堂,一邊飲酒,一邊欣賞歌舞表演的情景。)

        好比早晨的露水,苦于過去的日子太多了。ㄆ┤绯叮ト湛喽。)

        席上歌聲激昂慷慨,憂愁長久難以散去。(慨當(dāng)以慷,憂思難忘。)

        靠什么來排解憂悶?唯有喝酒方可解脫。(何以解憂?惟有杜康。)

        有才識的人啊,是我深深的牽掛。(青青子衿,悠悠我心。)

        只因?yàn)槟愕木壒拾。屛宜寄畹饺缃。(但為君故,沉吟至今。沈同沉?/p>

        麋鹿找到了艾蒿,就會相呼相鳴。(呦呦鹿鳴,食野之蘋。)

        我要是有了嘉賓,一定要鼓瑟吹笙。(我有嘉賓,鼓瑟吹笙。)

        那皎潔的月亮呦,何時可以摘取呢?(明明如月,何時可掇?掇:摘取。)

        因此而憂心啊,一直不曾斷絕。(憂從中來,不可斷絕。)

        來吧朋友!越過那田間小道,別管他阡陌縱橫。有勞你枉駕前來,讓我們永遠(yuǎn)相依。(越陌度阡,枉用相存。)

        歡飲暢談,重溫那往日的恩情。(契闊談讌,心念舊恩!白叀蓖把纭保

        月光如此明亮,星光也顯得暗淡了,一群烏鴉向南飛去。(月明星稀,烏鵲南飛。)

        繞樹飛了三周,卻找不到它們的棲身之所,(繞樹三匝,何枝可依。)

        山不會滿足自己的雄偉,海再深也不自滿。(山不厭高,海不厭深。)

        若如周公那樣禮待賢才,天下人心皆歸向于我也。(周公吐哺,天下歸心。)

      【短歌行內(nèi)容理解及翻譯】相關(guān)文章:

      短歌行翻譯08-22

      短歌行翻譯拼音10-26

      短歌行的翻譯及賞析10-19

      短歌行原文翻譯08-29

      曹操《短歌行》翻譯07-24

      《短歌行》原文及翻譯08-17

      短歌行翻譯及原文05-12

      短歌行的原文、翻譯07-24

      短歌行原文、翻譯10-11

      短歌行原文及翻譯10-12