在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《虢州送天平何丞入京市馬》翻譯賞析

      時間:2021-02-27 17:21:33 古籍 我要投稿

      《虢州送天平何丞入京市馬》翻譯賞析

        《虢州送天平何丞入京市馬》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:

        關(guān)樹晚蒼蒼,長安近夕陽。

        回風(fēng)醒別酒,細雨濕行裝。

        習(xí)戰(zhàn)邊塵黑,防秋塞草黃。

        知君市駿馬,不是學(xué)燕王。

        【前言】

        《虢州送天平何丞入京市馬》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首五言律詩。這首詩是送別之作,寫的是送同僚入京買馬一個比較特殊的題材。前兩聯(lián)寫景,巧妙把環(huán)境與送別自然聯(lián)系起來,意境頗為別致;頷聯(lián)轉(zhuǎn)寫此行意義,表明詩人心系邊塞;尾聯(lián)點明“市馬”,并聯(lián)想到“燕昭市駿”,隱含無人賞拔之義。

        【注釋】

       、盘炱胶呜杭刺炱娇h何縣丞,生平未詳。天平,唐縣名,即虢州湖城縣(今河南省靈寶縣一帶)。丞,縣丞,佐縣令處理政事。市:購買。

        ⑵關(guān):指潼關(guān)。蒼蒼:迷迷茫茫。

        ⑶回風(fēng):回旋的風(fēng)。別酒:餞行酒。

       、攘(xí)戰(zhàn):備戰(zhàn)。習(xí),練習(xí),準(zhǔn)備。邊塵黑:指邊地戰(zhàn)爭激烈。

       、煞狼铮汗糯鞅备饔文敛柯,往往趁秋高馬肥時南侵。屆時邊軍特加警衛(wèi),調(diào)兵防守,稱為“防秋”。

       、省爸倍洌貉嗤,指燕昭王,戰(zhàn)國時燕國國君。這里用戰(zhàn)國時郭隗以古代君王懸賞千金買千里馬為喻,勸說燕昭王真心求賢的'事。

        【翻譯】

        遠望潼關(guān)樹木蒼蒼茫茫,京城長安就在夕陽近旁。陣陣旋風(fēng)吹醒餞別之酒,微微細雨打濕朋友行裝。練兵備戰(zhàn)邊地?zé)焿m正濃,買馬防秋塞上秋草已黃。我知朋友此行去買駿馬,不是為了學(xué)那古時燕王。

        【賞析】

        這首詩是送別之作,寫的是送同僚入京買馬這樣一個比較特殊的題材。

        詩的前兩句照應(yīng)題目,“入京”二字寫京城長安一帶景色。“晚”和“夕陽”點出送別時間,而“關(guān)樹”、“長安”為何遠所去之處,暗示“入京”,同時勾劃出蒼茫遠景。詩的三、四兩句寫近景。陣陣回風(fēng),蒙蒙細雨,伴著送別酒席,打濕旅人行裝,從而把環(huán)境與送別自然聯(lián)系起來,意境頗為別致,而“送”字自在其中。

        詩的五、六兩句轉(zhuǎn)寫此行意義!斑厜m黑”點明戰(zhàn)爭未息,“塞草黃”點明時已深秋。經(jīng)這里點明“秋”字,上文的“關(guān)樹”、“回風(fēng)”、“細雨”等等景物便都覺得真切。這兩句言及邊地戰(zhàn)爭,可見詩人身在虢州,心系邊塞。詩的結(jié)尾兩句承“習(xí)戰(zhàn)”、“防秋”,點明“市馬”!笆旭R”本為“習(xí)戰(zhàn)”,詩人卻由此想到“燕昭市駿”的色而且用“不是學(xué)燕王”來說何遠此行性質(zhì),似乎包含棄置州縣,不被看重的嘆息。

        詩的首聯(lián)寫“關(guān)樹晚蒼蒼,長安近夕陽”,是惜“入京”而寫自己“唯有鄉(xiāng)園處,依依望不迷”(《早秋與諸子登虢州西亭觀眺》)的情態(tài);詩的尾聯(lián)出“市駿馬”而聯(lián)想到“學(xué)燕王”,也包含著“丹心亦未休”(《題虢州西樓》)卻又無人賞拔的含義。這正是本詩表現(xiàn)上的一個特點。此外,詩中還表達了對邊事的關(guān)切。這些都可以反映詩人任職虢州期間思想和生活的一個側(cè)面。

      【《虢州送天平何丞入京市馬》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《磧西頭送李判官入京》翻譯及賞析05-02

      《逢入京使》翻譯賞析06-11

      逢入京使的翻譯賞析06-20

      逢入京使翻譯及賞析03-30

      圣善閣送裴迪入京的翻譯賞析07-21

      劉長卿《送李中丞之襄州》全詩翻譯賞析12-29

      《送崔子還京》翻譯賞析07-09

      《逢入京使》原文及翻譯賞析01-24

      逢入京使原文翻譯及賞析07-26