在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《酒徒遇嗇鬼》文言文原文注釋翻譯

      時間:2022-04-12 20:17:16 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《酒徒遇嗇鬼》文言文原文注釋翻譯

        在平凡的學習生活中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編精心整理的《酒徒遇嗇鬼》文言文原文注釋翻譯,希望對大家有所幫助。

      《酒徒遇嗇鬼》文言文原文注釋翻譯

        作品原文

        酒徒遇嗇鬼

        昔一人嗜酒(曩有嗜酒者),忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾!笔染普咴唬骸罢彽诙锒!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼,不堪屈尊!笔染普咴唬骸暗珕艟秃。”故人曰:“奈器皿不備,無有杯盞!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴,吾訪友畢即呼爾同歸。”嗜酒者目瞪口呆。

        作品注釋

        1、故人:老朋友

        2、乃:是

        3、慳(qiān)吝:吝嗇

        4、詣:到......去

        5、遐:遠

        6、諒:料想

        7、第:只,只有

        8、陋:簡陋,破舊

        9、堪:可以,能

        10、啟戶:開門

        11、奈:怎奈

        12、相知:互相了解

        13、瓶:用瓶子

        14、畢:結(jié)束

        15、耳:罷了

        16、亦:也

        17、止:使停住

        18、但:只、僅

        19、且:暫且

        作品譯文

        從前有一個嗜酒的人,忽然遇到他的老朋友,他的老朋友是個吝嗇的人。嗜酒的人說:“我希望到你家和你談談心,我又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴罷了!崩吓笥颜f:“我的家離這很遠,不敢勞煩您的腿腳!笔染频娜苏f:“料想只不過二三十里罷了!崩吓笥颜f:“我家很簡陋,不能委屈了你的尊嚴。”嗜酒的人說:“只要門開著(家里有人)就可以了。”友人說:“怎奈我沒有準備器皿,沒有杯具。”嗜酒的人說:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去!笔染频娜四康煽诖簟

        文學常識

        話說古人的敬稱與謙稱古人在對話時很講究謙詞與敬詞的運用。如稱對方的兒子為“令郎”,稱自己的兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱對方的家為“貴府”,而古人謙稱自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱“敝廬”、“陋室”,敬稱對方的腳為“玉趾”,說你到來為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運用。

        啟發(fā)與借鑒

        諷刺那些吝嗇的人和那些專占便宜的人。

      【《酒徒遇嗇鬼》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

      酒徒遇嗇鬼原文、翻譯09-08

      酒徒遇嗇鬼原文翻譯賞析08-17

      《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

      《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

      《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

      《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

      《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14

      《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27

      《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20