在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 鷸蚌相爭文言文原文與翻譯

      時間:2022-11-18 20:53:54 文言文 我要投稿

      鷸蚌相爭文言文原文與翻譯

        漫長的學習生涯中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的鷸蚌相爭文言文原文與翻譯,希望能夠幫助到大家。

      鷸蚌相爭文言文原文與翻譯

        原文

        趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善!蹦酥。(《戰(zhàn)國策》)

        釋義

        方——剛剛。

        蚌——貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉

        曝——曬。

        支——支持,即相持、對峙

        鷸——一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

        箝——同“鉗”,把東西夾住的意思

        喙——嘴,專指鳥獸的嘴。

        雨——這里用作動詞,下雨。

        即——就,那就。

        謂——對……說。

        舍——放棄。

        相舍——互相放棄。

        并——一起,一齊,一同。

        禽——同“擒”,捕捉,抓住。

        且——將要。

        弊——弊病;害處,這里指疲弊的意思。

        禽——通“擒”,捕捉。

        恐——擔心。

        為——替,給。

        翻譯

        趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會渴死你!影鲆矊栒f:‘今天你的'嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你!瘍蓚不肯互相放棄,結果一個漁夫把它們倆一起捉走了,F(xiàn)在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧!庇谑峭V钩霰ゴ蜓鄧。

        啟示

        “鶩蚌相爭,漁翁得利”,這是每個人都知道的事,在商場上,當我們正在拼得你死我活時,是不是靜下心來想一想,這樣的競爭是有益呢?還是有害?一旦共同滅亡,就什么也得不到了。

        競爭越來越激烈,越來越殘酷,但競爭越來越智慧,越來越理性。很多時候,合作比競爭更重要。因為強強合作有利于更高層次的競爭。

        戰(zhàn)略聯(lián)盟的出現(xiàn)使傳統(tǒng)的以競爭對手的失敗和消失為基礎的競爭方式有了根本的轉變,即企業(yè)為了自身的生存和發(fā)展,除了必要的競爭,還必須從防御的角度同其他企業(yè)合作、聯(lián)盟,為競爭而合作,靠合作來競爭,從而真正加強企業(yè)的競爭力。

      【鷸蚌相爭文言文原文與翻譯】相關文章:

      文言文《鷸蚌相爭》原文及翻譯08-02

      鷸蚌相爭文言文原文和翻譯07-26

      鷸蚌相爭原文及翻譯06-16

      《鷸蚌相爭》原文及翻譯06-12

      鷸蚌相爭原文翻譯寓意06-10

      《鷸蚌相爭》原文及翻譯解析03-11

      鷸蚌相爭的文言文翻譯04-11

      《鷸蚌相爭》的文言文翻譯08-16

      鷸蚌相爭文言文翻譯03-18