在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 中考語(yǔ)文文言文翻譯-《過(guò)零丁洋》

      時(shí)間:2021-06-13 14:09:10 文言文 我要投稿

      中考語(yǔ)文文言文翻譯-《過(guò)零丁洋》

        【譯文一】

      中考語(yǔ)文文言文翻譯-《過(guò)零丁洋》

        回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,如今戰(zhàn)火消歇已熬過(guò)了四個(gè)周星。

        國(guó)家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,個(gè)人又哪堪言說(shuō)似驟雨里的浮萍。

        惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

        人生自古以來(lái)有誰(shuí)能夠長(zhǎng)生不死,我要留一片愛國(guó)的丹心映照汗青。

        【譯文二】

        我一生的辛苦遭遇,都開始于一部儒家經(jīng)書;從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來(lái),經(jīng)過(guò)了整整四年的困苦歲月。

        祖國(guó)的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風(fēng)吹卷著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動(dòng)蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。

        想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險(xiǎn)惡的激流、嚴(yán)峻的形勢(shì),至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒(méi),身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

        自古人生在世,誰(shuí)沒(méi)有一死呢?為國(guó)捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠(chéng)之心光照青史吧!

        【譯文三】

        我一生的辛苦遭遇,都開始于一部儒家經(jīng)書;從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來(lái),經(jīng)過(guò)了四年的艱苦歲月,

        祖國(guó)的'大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風(fēng)吹卷著柳絮零落飄散;

        自己的身世遭遇也動(dòng)蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險(xiǎn)惡的激流、嚴(yán)峻的形勢(shì),至今還讓人惶恐心驚;

        想到去年五嶺坡全軍覆沒(méi),身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

        自古人生在世,誰(shuí)沒(méi)有一死呢?

        為國(guó)捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠(chéng)之心光照青史吧!

        【譯文四】

        回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,

        如今戰(zhàn)火消協(xié)已熬過(guò)了四年。

        國(guó)家危在旦夕恰如風(fēng)中紛飛的柳絮,

        個(gè)人身世遭遇好似驟雨里的浮萍。

        惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

        零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

        自古以來(lái)有誰(shuí)能夠長(zhǎng)生不死?

        我要留一片愛國(guó)的忠心映照史冊(cè)。

        【譯文五】

        艱苦的生活經(jīng)歷是從讀書做官開始的,

        以薄弱的兵力與元軍苦戰(zhàn)了四年。

        大宋江山支離破碎,像那被風(fēng)吹散的柳絮,

        自己一生時(shí)起時(shí)落,如同水中被雨打的浮萍。

        去年在惶恐灘頭訴說(shuō)心中的惶恐,

        而今在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。

        自古以來(lái)誰(shuí)能永遠(yuǎn)不死,

        留下這顆赤誠(chéng)的心光照史冊(cè)。

        【譯文六】

       。ㄈ私贪嬲Z(yǔ)文八下第25課翻譯)

        我由于熟讀經(jīng)書,通過(guò)科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。

        在頻繁的抗元戰(zhàn)斗中已度過(guò)四年。

        大宋國(guó)勢(shì)危亡如風(fēng)中柳絮。

        我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無(wú)根,時(shí)起時(shí)沉。

        惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

        零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

        自古以來(lái),人都不免一死,但死得要有意義,倘若能為國(guó)盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。

      【中考語(yǔ)文文言文翻譯-《過(guò)零丁洋》】相關(guān)文章:

      過(guò)零丁洋原文及翻譯03-26

      過(guò)零丁洋原文與翻譯04-07

      《過(guò)零丁洋》的原文及翻譯04-29

      《過(guò)零丁洋》原文及翻譯04-21

      《過(guò)零丁洋》原文翻譯06-12

      過(guò)零丁洋翻譯和原文04-12

      《過(guò)零丁洋》原文、注釋及翻譯05-28

      過(guò)零丁洋原文翻譯及賞析01-27

      《過(guò)零丁洋》賞析及原文翻譯01-27