在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《梁鴻尚節(jié)》文言文原文與翻譯

      時間:2021-06-12 20:34:40 文言文 我要投稿

      《梁鴻尚節(jié)》文言文原文與翻譯

        原文

      《梁鴻尚節(jié)》文言文原文與翻譯

        梁鴻家貧而尚節(jié),博覽無不通。而不為章句。學(xué)畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及它舍。鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。鴻曰:“無它財,愿以身居作!敝魅嗽S之。因為執(zhí)勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恒人,乃共責(zé)讓主人,而稱鴻長者。于是始敬異焉,悉還其豕。鴻不受而去.

        翻譯

        梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇節(jié)操,博覽群書,沒有不知曉的事情。然而他不死記硬背一章一句。讀完書,就到林苑放豬,曾經(jīng)不小心留下火種,牽連到別人的房屋。于是尋訪被燒到的人,問他損失的'財物,了解后把自己的豬作賠償還給房屋主人。但他還認(rèn)為得到的補償很少,梁鴻說:“我沒有別的財富,愿意讓自己留下做事。”主人同意了。因為做工勤奮,從早到晚從不松懈。一個老人見梁鴻不是一般人,于是就批評那人,稱贊梁鴻是忠厚的人。于是,他開始敬佩梁鴻,把豬還給了他,梁鴻不接受就離開了。

        注釋

        不為章句:為,著述

        其主:其,其中

        猶:還

        牧:放養(yǎng)牲畜

        舍:房屋,住所

        去:離開

        恒:平常,普通

        責(zé)讓:批評

        豕(shi):豬

        償:償還

        許:允許,同意

        他:別的

        執(zhí)勤:執(zhí)守做工

        懈:松懈

        曾誤遺火:曾經(jīng)不小心留下火種

        愿以身居作:愿意讓自己留下做事

        悉推豕償之:了解后把自己的豬作賠償還給房屋主人

        稱鴻長者:稱贊梁鴻是忠厚的人

      【《梁鴻尚節(jié)》文言文原文與翻譯】相關(guān)文章:

      梁鴻尚節(jié)原文及翻譯06-01

      《梁鴻尚節(jié)》文言文原文翻譯04-15

      《梁鴻尚節(jié)》的原文及注釋翻譯06-20

      《梁鴻尚節(jié)》文言文翻譯注釋05-29

      《梁鴻尚節(jié)》閱讀答案11-04

      《后漢書卷八十三梁鴻尚節(jié)》的原文及翻譯06-25

      五噫歌_梁鴻的詩原文賞析及翻譯08-03

      惠子相梁文言文原文翻譯04-25

      《孟舒魏尚》的文言文原文及翻譯06-14