在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《狐假虎威》文言文翻譯

      時(shí)間:2021-03-18 17:05:31 文言文 我要投稿

      《狐假虎威》文言文翻譯

        狐假虎威,讀音為hú jiǎ hǔ wēi,是一個(gè)漢語(yǔ)成語(yǔ),是先秦時(shí)代漢族寓言故事。下面是小編整理的.《狐假虎威》文言文翻譯。歡迎閱讀參考!

      《狐假虎威》文言文翻譯

        《狐假虎威》文言文原文:

        虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見(jiàn)之皆走;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也。

        狐假虎威文言文注釋:

        之:取獨(dú)

        畏:害怕

        果誠(chéng):果真

        何如:像這樣

        莫:沒(méi)有人

        求:尋找

        而:承接

        子:你

        使:派

        長(zhǎng):做首領(lǐng)

        是:這

        逆:違抗

        以···為:認(rèn)為···是

        信:誠(chéng)實(shí)

        為:相當(dāng)于“于”,在

        以為:認(rèn)為

        然:對(duì)

        遂:就

        與:跟隨

        之:的

        方:方圓

        甲:士兵

        專:?jiǎn)为?dú)

        屬:交付

        猶:好像

        走:逃跑

        《狐假虎威》翻譯:

        老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說(shuō):“您不敢吃我!天帝派遣我來(lái)做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的(話)不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見(jiàn)我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見(jiàn)它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。

      【《狐假虎威》文言文翻譯】相關(guān)文章:

      《狐假虎威》文言文原文和翻譯04-11

      文言文“公輸”翻譯01-20

      孟子文言文翻譯01-13

      曾子文言文翻譯01-13

      海瑞文言文翻譯01-01

      江郎才盡文言文翻譯03-17

      《唾面自干》文言文翻譯12-19

      黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

      《吳起守信》文言文翻譯07-16

      鄭人買履文言文意思翻譯07-16