在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《狐假虎威》文言文原文和翻譯

      時(shí)間:2022-07-25 17:54:16 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《狐假虎威》文言文原文和翻譯

        在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編幫大家整理的《狐假虎威》文言文原文和翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

      《狐假虎威》文言文原文和翻譯

        《狐假虎威》文言文原文:

        虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見(jiàn)之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

        狐假虎威文言文注釋?zhuān)?/strong>

        之:取獨(dú)

        畏:害怕

        果誠(chéng):果真

        何如:像這樣

        莫:沒(méi)有人

        求:尋找

        而:承接

        子:你

        使:派

        長(zhǎng):做首領(lǐng)

        是:這

        逆:違抗

        以···為:認(rèn)為···是

        信:誠(chéng)實(shí)

        為:相當(dāng)于“于”,在

        以為:認(rèn)為

        然:對(duì)

        遂:就

        與:跟隨

        之:的

        方:方圓

        甲:士兵

        專(zhuān):?jiǎn)为?dú)

        屬:交付

        猶:好像

        走:逃跑

        《狐假虎威》翻譯:

        老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說(shuō):“您不敢吃我!天帝派遣我來(lái)做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的(話(huà))不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見(jiàn)我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話(huà))是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見(jiàn)它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。

        擴(kuò)展資料:

        一、成語(yǔ)出處

        荊宣王(楚宣王)問(wèn)群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠(chéng)何如?”群臣莫對(duì)。江乙對(duì)曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無(wú)敢食我也。天帝使我長(zhǎng)(zhǎng,以……為首領(lǐng))百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信(不真實(shí)、不可靠),吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行。獸見(jiàn)之皆走;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也。今王之地方五千里,帶甲百萬(wàn),而專(zhuān)屬之于昭奚恤:故北方之畏昭奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也。(《戰(zhàn)國(guó)策·楚策一》)

        后人根據(jù)這個(gè)故事歸納出“狐假虎威”這個(gè)成語(yǔ)。

        二、成語(yǔ)故事

        戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,當(dāng)楚國(guó)最強(qiáng)盛的時(shí)候,楚宣王曾經(jīng)問(wèn)了當(dāng)時(shí)北方各國(guó),都懼怕他的手下大將昭奚恤,而感到奇怪。因此他便問(wèn)朝中大臣,這究竟是為什么。當(dāng)時(shí),有一位名叫江乙的大臣,便向他敘述了下面這段故事:

        “從前在某個(gè)山洞中有一只老虎,因?yàn)槎亲羽I了,便跑到外面尋覓食物。當(dāng)他走到一片茂密的森林時(shí),忽然看到前面有只狐貍正在散步。它覺(jué)得這正是個(gè)千載難逢的好機(jī)會(huì),于是,便一躍身?yè)溥^(guò)去,毫不費(fèi)力的將他擒過(guò)來(lái)。

        可是當(dāng)它張開(kāi)嘴巴,正準(zhǔn)備把那只狐貍吃進(jìn)肚子里的時(shí)候,狡猾的狐貍突然說(shuō)話(huà)了:‘哼!你不要以為自己是百獸之王,便敢將我吞食掉;你要知道,天帝已經(jīng)命令我為王中之王,無(wú)論誰(shuí)吃了我,都將遭到天帝極嚴(yán)厲的制裁與懲罰。’老虎聽(tīng)了狐貍的話(huà),半信半疑,可是,當(dāng)它斜過(guò)頭去,看到狐貍那副傲慢鎮(zhèn)定的樣子,心里不覺(jué)一驚。原先那股囂張的氣焰和盛氣凌人的態(tài)勢(shì),竟不知何時(shí)已經(jīng)消失了大半。雖然如此,它心中仍然在想:我因?yàn)槭前佾F之王,所以天底下任何野獸見(jiàn)了我都會(huì)害怕。而它,竟然是奉天帝之命來(lái)統(tǒng)治我們的!

        這時(shí),狐貍見(jiàn)老虎遲疑著不敢吃它,知道它對(duì)自己的那一番說(shuō)詞已經(jīng)有幾分相信了,于是便更加神氣十足的挺起胸膛,然后指著老虎的鼻子說(shuō):‘怎么,難道你不相信我說(shuō)的話(huà)嗎?那么你現(xiàn)在就跟我來(lái),走在我后面,看看所有野獸見(jiàn)了我,是不是都嚇的魂不附體,抱頭鼠竄!匣⒂X(jué)得這個(gè)主意不錯(cuò),便照著去做了。于是,狐貍就大模大樣的在前面開(kāi)路,而老虎則小心翼翼的在后面跟著。它們沒(méi)走多久,就隱約看見(jiàn)森林的深處,有許多小動(dòng)物正在那兒爭(zhēng)相覓食,但是當(dāng)它們發(fā)現(xiàn)走在狐貍后面的老虎時(shí),不禁大驚失色,四散狂奔。這時(shí),狐貍很得意的掉過(guò)頭去看看老虎。老虎目睹這種情形,不禁也有一些心驚膽戰(zhàn),但它并不知道野獸怕的是自己,而以為他們真是怕狐貍呢!

        狡狐之計(jì)是得逞了,可是他的威勢(shì)完全是因?yàn)榧俳枥匣,才能憑著一時(shí)有利的形勢(shì)去威脅群獸而那可憐的老虎被人愚弄了,自己還不自知呢!因此,北方人民之所以畏懼昭奚恤,完全是因?yàn)?大王的兵權(quán)掌握在他的手里,那也就是說(shuō),他們畏懼的其實(shí)是大王的權(quán)勢(shì)呀!”

        三、成語(yǔ)寓意

        狡猾的狐貍憑借老虎的威風(fēng),在森林中嚇唬別人。但是,狡詐的手法絕不能使狐貍改變虛弱的本質(zhì)。把戲一旦被戳穿,它非但會(huì)受到群獸的圍攻,還將被受騙的老虎吞吃。引申說(shuō)明仗勢(shì)欺人的壞蛋,雖然能夠囂張一時(shí),但最終絕不會(huì)有好的下場(chǎng)。狐貍假借老虎的威勢(shì),現(xiàn)人們用它來(lái)比喻依仗別人的勢(shì)力欺壓人,也諷刺了那些仗著別人威勢(shì),招搖撞騙的人;又嘲諷了被人利用而不自知的昏庸之人。凡是借著權(quán)威的勢(shì)力欺壓別人,或借著職務(wù)上的權(quán)力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來(lái)形容。一切狡猾,奸詐的人,總是喜歡吹牛皮,說(shuō)謊話(huà),靠欺騙過(guò)日子。這種人雖借外力能逞雄一時(shí),而其本質(zhì)卻是最虛弱不過(guò),不堪一擊的。

        四、成語(yǔ)運(yùn)用

        1、成文用法

        “狐假虎威”在句中一般作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ);主謂式結(jié)構(gòu);含貶義。狐貍憑借老虎的威勢(shì)嚇跑百獸,比喻倚仗別人的勢(shì)力來(lái)欺壓人。假:借。威:威勢(shì)。

        2、運(yùn)用示例

        元·馬致遠(yuǎn)《薦福碑》第四折:你只會(huì)拽耙扶犂,抱甕澆畦,萬(wàn)言策誰(shuí)人做的?你待要狐假虎威!

        明·馮夢(mèng)龍《警世通言·趙春兒重旺曹家莊》:他把中人就自看做一半債主,狐假虎威,需索不休。明·凌濛初《二刻拍案驚奇》:果然府中來(lái)借,怎好不借?只怕被別人狐假虎威的誆的去,這個(gè)卻保不得他。

        清·吳敬梓《儒林外史》第一回:知縣心里想道:“這小廝那里害什么!想是翟家這奴才,走下鄉(xiāng)狐假虎威,他從來(lái)不曾見(jiàn)過(guò)官府的人,害怕不敢來(lái)了。

        曲波《橋隆飆》九:十七八個(gè)宋家人,大人孩子,都有點(diǎn)狐假虎威,現(xiàn)出一派揚(yáng)眉吐氣的神態(tài)。

      【《狐假虎威》文言文原文和翻譯】相關(guān)文章:

      狐假虎威的原文和翻譯12-21

      《秋水》的文言文原文和翻譯07-29

      守株待兔文言文原文和翻譯07-19

      《觀潮》的文言文原文和翻譯09-02

      口技文言文原文和翻譯08-16

      狼的文言文翻譯和原文11-16

      文言文口技翻譯和原文02-24

      文言文馬說(shuō)原文和翻譯03-15

      馬說(shuō)的文言文原文和翻譯12-16