在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 陶淵明飲酒其一譯文

      時間:2024-09-21 03:24:38 陶淵明 我要投稿

      陶淵明飲酒其一譯文

        陶淵明(352或365年—427年),字元亮,又名潛,私謚“靖節(jié)” ,世稱靖節(jié)先生,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。小編為你整理了陶淵明飲酒其一譯文,希望對你有所參考幫助。

      陶淵明飲酒其一譯文

        一、原文

        《飲酒 其一》

        年代: 魏晉 作者: 陶淵明

        衰榮無定在,彼此更共之。

        邵生瓜田中,寧似東陵時!

        寒暑有代謝,人道每如茲。

        達人解其會,逝將不復疑;

        忽與一樽酒,日夕歡相持。

        二、注釋

       。1)兼:加之,并且。比:近來。夜已長:秋冬之季,逐漸晝短夜長,到冬至達最大限度。

       。2)顧影:看著自己的身影。獨盡:獨自干杯。

        (3)忽焉:很快地。

       。4)輒:就,總是。

       。5)詮(quán 全)次:選擇和編次。

       。6)聊:姑且。故人:老朋友。書:抄寫。

       。7)爾:“而已”的合音,罷了。

       。8)這首詩從自然變化的盛衰更替,而聯想到人生的福禍無常,正因為領悟了這個道理,所以要隱遁以遠害,飲酒以自樂。

       。9)衰榮:這里是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數,變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

       。10)邵生:邵平,秦時為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長安城東,前后處境截然不同。(見《史記?蕭相國世家》)這兩句是說。邵平在瓜田中種瓜時,哪里還像做東陵侯時那般榮耀。

       。11)代謝:更替變化。人道:人生的道理或規(guī)律。每:每每,即常常。茲:此。

        (12)達人:通達事理的人;達觀的人。會:指理之所在!吨芤?系辭》:“圣人有以見天下之動,而觀其會通!敝祆洹侗玖x》:“會謂理之所聚。”逝:離去,指隱居獨處。

        (13)忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿著。

        三、譯文

        我閑居之時很少歡樂,加之近來夜已漸長,偶爾得到名酒,無夜不飲。

        對著自己的身影獨自干杯,很快就醉了。

        醉了之后,總要寫幾句詩自樂。

        詩稿于是漸多,但未經選擇和編次。

        姑且請友人抄寫出來,以供自我取樂罷了。

        衰敗繁榮無定數,  交相更替變不休。

        邵平晚歲窮種瓜,  哪似當年東陵侯!

        暑往寒來有代謝,  人生與此正相符。

        通達之士悟其理。  隱遁山林逍遙游。

        快快來他一杯酒。  日夕暢飲消百憂。

      【陶淵明飲酒其一譯文】相關文章:

      陶淵明《飲酒其一》譯文06-29

      飲酒其一陶淵明譯文09-18

      飲酒陶淵明譯文09-07

      陶淵明飲酒其一09-03

      飲酒其一陶淵明賞析10-09

      陶淵明與飲酒詩其一10-08

      飲酒陶淵明08-11

      陶淵明飲酒的主旨12-01

      飲酒陶淵明介紹10-02

      陶淵明《飲酒》賞析10-06