在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 飲酒其一陶淵明譯文

      時間:2024-11-22 13:11:56 曉鳳 陶淵明 我要投稿

      飲酒其一陶淵明譯文

        《飲酒·結廬在人境》是晉朝大詩人陶淵明創(chuàng)作的組詩《飲酒二十首》的第五首詩。下面是小編整理的飲酒其一陶淵明譯文,希望對你有幫助。

      飲酒其一陶淵明譯文

        《飲酒 其一》

        年代: 魏晉 作者: 陶淵明

        衰榮無定在,彼此更共之。

        邵生瓜田中,寧似東陵時!

        寒暑有代謝,人道每如茲。

        達人解其會,逝將不復疑;

        忽與一樽酒,日夕歡相持。

        [譯文]

        我閑居之時很少歡樂,加之近來夜已漸長,偶爾得到名酒,無夜不飲。

        對著自己的身影獨自干杯,很快就醉了。醉了之后,總要寫幾句詩自樂。詩

        稿于是漸多,但未經(jīng)選擇和編次。姑且請友人抄寫出來,以供自我取樂罷了。

        衰敗繁榮無定數(shù),

        交相更替變不休。

        邵平晚歲窮種瓜,

        哪似當年東陵侯!

        暑往寒來有代謝,

        人生與此正相符。

        通達之士悟其理。

        隱遁山林逍遙游。

        快快來他一杯酒。

        日夕暢飲消百憂。

        作品賞析

        飲酒二十首序:余閑居寡歡,兼比夜已長,偶有名酒,無夕不飲。顧影獨盡,忽焉復醉。既醉之后,輒題數(shù)句自娛。紙墨遂多,辭無詮次。聊命故人書之,以為歡笑爾。

        〔注釋〕

        (1)兼:加之,并且。比:近來。夜已長:秋冬之季,逐漸晝短夜長,到冬至達最大限度。

        (2)顧影:看著自己的身影。獨盡:獨自干杯。

        (3)忽焉:很快地。

        (4)輒:就,總是。

        (5)詮(quán 全)次:選擇和編次。

        (6)聊:姑且。故人:老朋友。書:抄寫。

        (7)爾:“而已”的合音,罷了。

        (8)這首詩從自然變化的盛衰更替,而聯(lián)想到人生的福禍無常,正因為領悟了這個道理,所以要隱遁以遠害,飲酒以自樂。

        (9)衰榮:這里是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數(shù),變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

        (10)邵生:邵平,秦時為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長安城東,前后處境截然不同。(見《史記?蕭相國世家》)這兩句是說。邵平在瓜田中種瓜時,哪里還像做東陵侯時那般榮耀。

        (11)代謝:更替變化。人道:人生的道理或規(guī)律。每:每每,即常常。茲:此。

        (12)達人:通達事理的人;達觀的人。會:指理之所在!吨芤?系辭》:“圣人有以見天下之動,而觀其會通!敝祆洹侗玖x》:“會謂理之所聚!笔牛弘x去,指隱居獨處。

        (13)忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿著。

        作者簡介

        陶淵明(365~427)晉朝時期詩人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勛,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時代就處于生活貧困之中。第二時期,學仕時期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時期,歸田時期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

      【飲酒其一陶淵明譯文】相關文章:

      陶淵明《飲酒其一》譯文06-29

      陶淵明飲酒其一譯文09-21

      陶淵明飲酒譯文08-18

      飲酒陶淵明譯文09-07

      陶淵明飲酒的譯文09-15

      陶淵明飲酒其一09-03

      陶淵明的飲酒其一07-02

      陶淵明飲酒譯文及賞析09-04

      陶淵明的飲酒詩譯文10-01