在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 李商隱《細雨帷飄白玉堂》詩詞翻譯及鑒賞

      時間:2025-10-15 11:20:25 曉映 李商隱 我要投稿
      • 相關推薦

      李商隱《細雨帷飄白玉堂》詩詞翻譯及鑒賞

        賞析,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家整理的李商隱《細雨帷飄白玉堂》詩詞翻譯及鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      李商隱《細雨帷飄白玉堂》詩詞翻譯及鑒賞

        李商隱《細雨帷飄白玉堂》詩詞翻譯及鑒賞 1

        《細雨·帷飄白玉堂》作者為唐朝文學家李商隱。其古詩全文如下:

        帷飄白玉堂,簟卷碧牙床。

        楚女當時意,蕭蕭發(fā)彩涼。

        【前言】

        《細雨》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首五言絕句。全詩選取雨季來臨時的一幕落筆,以神奇豐富的的想象摹寫了初秋蒙蒙細雨迷人的情狀,意境優(yōu)美,尤具韻致。

        【注釋】

        。横『,這里指細雨從天而降,形同疏簾。

        白玉堂,指天宮,相傳中唐詩人李賀臨死時,看見天上使者傳天帝令召喚他上天給新建的白玉樓撰寫記文。

        簟(diàn):竹席。碧牙床:喻指天空,蔚藍澄明的天空好像用碧色象牙雕塑成的臥床。

        楚女:指《楚辭·九歌·少司命》里描寫的神女。

        蕭蕭:清涼的。

        發(fā)彩:形容秀發(fā)光澤華潤。

        【翻譯】

        陣陣細雨好像是白玉堂飄下的帷簾,又像是從碧牙床上翻卷下來的竹席。當時的神女沐浴披拂著光彩照人的秀發(fā),就像這是氣氛變得清涼的.細雨。

        【賞析】

        《細雨》這首詩筆法全屬正面鋪陳,不過是發(fā)揮了比喻及想象的功能,寫得靈活而新鮮。

        詩篇一上來打了兩個比方蔚藍清澈的天空好像用碧色象牙雕塑成的臥床。這里將細雨由天上灑落,想象為好像天宮白玉堂前飄拂下垂的帷幕,又像是從天空這張碧牙床上翻卷下來的簟席。帷幕、簟席都是織紋細密而質地輕軟的物件,用它們作比擬,既體現出細雨的密致形狀,也描畫了細雨隨風飄灑的輕盈靈姿。接下來,詩人再借用神話傳說材料作進一步形容。楚女,《楚辭·九歌·少司命》里描寫的神女,詩中曾寫到她在天池沐浴后曝曬、梳理自己頭發(fā)的神情。

        這里說:想象神女當時的情態(tài),那茂密的長發(fā)從兩肩披拂而下,熠熠地閃著光澤,蕭蕭地傳達涼意,如同作者眼前灑落的細雨。這個比喻不僅更為生動地寫出了細雨的諸項特征,還特別富于韻致,引人遐想。整首詩聯(lián)想豐富,意境優(yōu)美,如“帷飄”、“簟卷”的具體形象,“白玉”、“碧牙”、“發(fā)彩”的設色烘托,“蕭蕭”的清涼氣氛,尤其是神女情態(tài)的虛擬想象,合成了一幅神奇譎幻、瑰麗多彩的畫面。比較起來,于這首詩主題相似的《微雨》偏于寫實作風,而此詩則更多浪漫情味,從中反映出作者詠物的多樣化筆調。

        李商隱《細雨帷飄白玉堂》詩詞翻譯及鑒賞 2

        細雨

        帷飄白玉堂,簟卷碧牙床。

        楚女當時意,蕭蕭發(fā)彩涼。

        白話翻譯

        細雨如白色帷幕飄蕩在天宮般的廳堂,

        又似碧色象牙床的涼席輕輕翻卷。

        恰似楚地女子當年的情思婉轉,

        發(fā)絲在風中輕揚,帶著晶瑩光澤與絲絲清涼。

        鑒賞

        若僅將《細雨》視作單純的詠物詩,便淺讀了李商隱的深意。據考證,此詩作于唐太和四年(830 年),彼時詩人正跟隨令狐楚在東平學習駢文,渴望通過學識獲得舉薦,為日后仕途鋪路。雨的意象背后,實則藏著青年詩人的人生期許與精神寄托。

        “白玉堂” 的意象選擇暗藏心跡。在唐代語境中,“白玉堂” 常與仕途通達、文名遠播相關聯(lián),李賀的典故更賦予其 “為帝所重” 的象征意義。詩人將細雨置于 “白玉堂” 中,既是以雨的潔凈喻自身品行,更是借天宮意象寄托 “渴望入朝,實現抱負” 的初心,與他后來在《菊花》詩中 “愿泛金鸚鵡,升君白玉堂” 的入世情懷一脈相承。

        “楚女當時意” 的隱喻則更顯微妙。“楚女” 既呼應令狐楚的 “楚” 姓,暗含對恩師栽培的感念 —— 正如令狐楚對其 “政治上栽培,文學上悉心傳授” 的知遇之恩;又以女子情思喻詩人對理想的執(zhí)著,如 “楚女” 般溫婉卻堅定。細雨 “蕭蕭發(fā)彩涼” 的特質,恰是詩人早年心境的寫照:雖身無高位,卻保有才情的` “發(fā)彩” 與品性的 “清涼”,靜候被賞識的時機。

        這種 “詠物寄志” 的寫法,延續(xù)了中國詩歌的傳統(tǒng)文脈。細雨不再是自然之景,而成了詩人精神世界的投射 —— 既有對個人前途的期許,也藏著對知遇之恩的感念,讓這首小詩在清麗之外更添厚重的人生底蘊。

      【李商隱《細雨帷飄白玉堂》詩詞翻譯及鑒賞】相關文章:

      李商隱《細雨》翻譯賞析10-24

      李商隱的經典詩詞鑒賞07-20

      細雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯05-29

      李商隱《端居》詩詞鑒賞09-12

      李商隱《蟬》詩詞鑒賞04-30

      李商隱瑤池詩詞鑒賞05-20

      李商隱無題的詩詞鑒賞11-11

      李商隱《無題含情春晼晚》詩詞翻譯及鑒賞09-17

      《細雨》李商隱賞析03-18