在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 細(xì)雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2024-05-29 21:31:15 李商隱 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      細(xì)雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯

        《細(xì)雨》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首五言絕句。全詩選取雨季來臨時(shí)的一幕落筆,以神奇豐富的的想象摹寫了初秋蒙蒙細(xì)雨迷人的情狀,意境優(yōu)美,尤具韻致。下面是小編整理的細(xì)雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。

        細(xì)雨

        唐代 李商隱

        帷飄白玉堂,簟卷碧牙床。

        楚女當(dāng)時(shí)意,蕭蕭發(fā)彩涼。

        譯文

        陣陣細(xì)雨好像是白玉堂飄下的帷簾,又像是從碧牙床上翻卷下來的竹席。

        當(dāng)時(shí)的神女沐浴披拂著光彩照人的秀發(fā),就像這是氣氛變得清涼的細(xì)雨。

        注釋

        。横『煟@里指細(xì)雨從天而降,形同疏簾。

        白玉堂,指天宮,相傳中唐詩人李賀臨死時(shí),看見天上使者傳天帝令召喚他上天給新建的白玉樓撰寫記文。

        簟(diàn):竹席。碧牙床:喻指天空,蔚藍(lán)澄明的天空好像用碧色象牙雕塑成的臥床。

        楚女:指《楚辭·九歌·少司命》里描寫的神女。

        蕭蕭:清涼的。

        發(fā)彩:形容秀發(fā)光澤華潤。

        賞析

        這首詩筆法全屬正面鋪陳,不過是發(fā)揮了比喻及想象的功能,寫得靈活而新鮮。

        詩篇一上來打了兩個(gè)比方蔚藍(lán)清澈的天空好像用碧色象牙雕塑成的臥床。這里將細(xì)雨由天上灑落,想象為好像天宮白玉堂前飄拂下垂的帷幕,又像是從天空這張碧牙床上翻卷下來的簟席。帷幕、簟席都是織紋細(xì)密而質(zhì)地輕軟的物件,用它們作比擬,既體現(xiàn)出細(xì)雨的密致形狀,也描畫了細(xì)雨隨風(fēng)飄灑的輕盈靈姿。接下來,詩人再借用神話傳說材料作進(jìn)一步形容。楚女,《楚辭·九歌·少司命》里描寫的神女,詩中曾寫到她在天池沐浴后曝曬、梳理自己頭發(fā)的神情。

        這里說:想象神女當(dāng)時(shí)的情態(tài),那茂密的長發(fā)從兩肩披拂而下,熠熠地閃著光澤,蕭蕭地傳達(dá)涼意,如同作者眼前灑落的細(xì)雨。這個(gè)比喻不僅更為生動(dòng)地寫出了細(xì)雨的諸項(xiàng)特征,還特別富于韻致,引人遐想。整首詩聯(lián)想豐富,意境優(yōu)美,如“帷飄”、“簟卷”的具體形象,“白玉”、“碧牙”、“發(fā)彩”的設(shè)色烘托,“蕭蕭”的清涼氣氛,尤其是神女情態(tài)的虛擬想象,合成了一幅神奇譎幻、瑰麗多彩的畫面。比較起來,于這首詩主題相似的《微雨》偏于寫實(shí)作風(fēng),而此詩則更多浪漫情味,從中反映出作者詠物的多樣化筆調(diào)。

        創(chuàng)作背景

        這首詩大約作于大和三年(829),當(dāng)時(shí)作者獲得了考取進(jìn)士的資格,但因其沒有什么背景,初試失敗,同年,令狐楚為天平軍節(jié)度使(治鄆州,今山東東平縣),贊賞他的文才,請(qǐng)他到幕府里去做巡官,一場細(xì)雨后而作此詩。

        作者介紹

        李商隱(約813年~約858年),字義山,號(hào)玉谿生,懷州河內(nèi)(今河南省沁陽市)人。晚唐著名詩人,和杜牧合稱“小李杜”。

        開成二年(837年),進(jìn)士及第,起家秘書省校書郎,遷弘農(nóng)縣尉,成為涇原節(jié)度使王茂元(岳父)幕僚。卷入“牛李黨爭”的政治旋渦,備受排擠,一生困頓不得志。大中末年,病逝于鄭州。

        李商隱是晚唐乃至整個(gè)唐代,為數(shù)不多的刻意追求詩美的詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值頗高。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩歌(以《錦瑟》為代表)過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。

        后世影響

        李商隱的詩的社會(huì)意義雖然不及李白、杜甫、白居易,但是李商隱是對(duì)后世最有影響力的詩人,因?yàn)閻酆美钌屉[詩的人比愛好李、杜、白詩的人更多。李商隱的詩歌,尤其是他的愛情詩對(duì)后世產(chǎn)生了很大的影響——從晚唐的韓偓等人,宋初的西昆詩人,直到清代的黃景仁、龔自珍,在詩風(fēng)上均受其影響。此外,唐宋的婉約派詞人,明清的許多愛情劇作家,也都不斷地向他學(xué)習(xí)。尤其值得注意的是,李商隱那些表現(xiàn)傷感情調(diào)的詩歌,于凄艷哀婉之中融入身世時(shí)世之感,追求一種細(xì)美幽約的美,詩而詞化的特征比較顯著,如題材的細(xì)小化,情思的深微化,意境的婉麗纖柔等。這在詩與詞之間搭起了一座過渡性的橋梁。

      【細(xì)雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      微雨李商隱的詩原文賞析及翻譯08-27

      嫦娥李商隱的詩原文賞析及翻譯05-25

      李商隱詩《霜月》原文翻譯賞析05-07

      荊門西下李商隱的詩原文賞析及翻譯10-22

      李商隱詩《蟬》原文賞析09-17

      李商隱《驕兒詩》翻譯賞析08-03

      無題二首李商隱的詩原文賞析及翻譯08-02

      《細(xì)雨》李商隱賞析03-18

      李商隱《細(xì)雨》賞析06-09

      李商隱《風(fēng)雨》原文翻譯賞析08-20