在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 范仲淹罷宴翻譯全文

      時間:2024-07-25 08:09:43 范仲淹 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      范仲淹罷宴翻譯全文

        范仲淹罷宴選自宋代王辟之《澠水燕談錄》。此事是在范仲淹謫守邠州時發(fā)生。表現(xiàn)了他體恤民生艱難、心系百姓疾苦品質(zhì)。下面是小編整理的范仲淹罷宴翻譯全文,希望對你有所幫助!

        【原文】

        范文正公守邠州,暇日率僚屬登樓置酒,未舉觴,見缞绖數(shù)人營理葬具者。公亟令詢之,乃寓居士人卒于邠,將出殯近郊,赗斂棺槨皆所未具。公憮然,即徹宴席,厚赒給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。

        【注釋】

        邠(bīn)州:古州名,在今陜西境內(nèi),在今陜西彬縣。

        罷:停止。

        守:做太守。

        暇日:閑暇時候。

        僚屬:屬下;屬,下屬官史;部屬。

        置:準(zhǔn)備。

        舉:舉起。

        觴(shāng):酒杯。

        缞绖(cuī dié):喪服,此指穿著喪服。

        具:具備。

        營理:籌辦。

        公亟令詢之:他(范仲淹)急忙派人去詢問。

        亟(jí):急迫地。

        詢:詢問。

        之:籌辦喪事人。

        乃:原來是。

        寓居士人:寄居在外讀書人。 寓居:客居,寄居在外。

        士人:讀書人。

        卒:死。

        殯:出喪。

        賵(fèng)殮(liàn):下葬時入殮衣服。

        棺槨(guǒ):棺:棺材。 。汗撞耐饷嫣坠住

        具:具備,完備。

        憮(wǔ)然:失意樣子。然,···樣子。

        徹:同“撤”,撤去。

        赒(zhōu):救濟(jì)。

        之:他們。

        畢:結(jié)束,完畢。

        泣:眼淚。

        【翻譯

        范仲淹在邠州做太守時,閑暇時候帶領(lǐng)部屬登上城樓準(zhǔn)備酒宴,還沒有舉起酒杯,范仲淹看見幾個穿著喪服人正在籌辦裝殮之物。他急忙派人去詢問,原來是寄居在外讀書人死在了邠州,將要埋葬在鄰近郊外,下葬時入殮衣服與棺材都還沒有備齊。范仲淹露出失意樣子,立即撤掉了酒席,給予了他們重金救濟(jì),讓他們能完成裝殮這件事。在座客人因此而感嘆甚至有感動得流下眼淚人。

        【文化常識】

        謚號:文說的“范文正公”,即范仲淹,“文正”是他的謚號。謚號是古代帝王或貴族、名人死后,按其生前事跡評定的褒貶的稱號。范仲淹因為生前文學(xué)成就高,行為正直,故謚為“文正”,后世稱“范文正公”。他生前是沒有這個稱謂的。唐朝的韓愈謚“文”,后世稱韓文公。這都是褒稱。隋煬帝楊廣因生前陰險殘酷、窮兵黷武,故死后得惡謚曰“煬”。

        【啟示】

        表現(xiàn)了范仲淹體恤民生艱難、心系百姓疾苦的道德風(fēng)范與人格魅力。

        文中最能體現(xiàn)范仲淹“先天下之憂而憂”思想的句子:“亟令詢之”;“公憮然”;“即徹宴席,厚赒給之”。

        范仲淹的一生都用行動實踐著“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的抱負(fù)。他閑暇聚會,卻仍舊心系天下蒼生,F(xiàn)實中我們有許多人都能說豪言壯語,但當(dāng)事情就在眼前時,我們又是一番自私實際的考慮。有多少人能時刻懷有一顆仁愛之心并去關(guān)愛別人呢?請從我做起,讓博愛之光籠罩世界,讓世界因愛而更美麗。

      【范仲淹罷宴翻譯全文】相關(guān)文章:

      《范仲淹罷宴》原文注釋翻譯05-19

      范仲淹罷宴閱讀答案07-18

      《范仲淹罷宴》原文及譯文09-02

      《岳陽樓記》《范仲淹罷宴》比較閱讀答案05-17

      蘇幕遮范仲淹翻譯07-01

      范仲淹漁家傲·秋思全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

      范仲淹《蘇幕遮》翻譯賞析06-13

      蘇幕遮范仲淹翻譯及注釋01-25

      范仲淹《蘇幕遮》翻譯賞析04-01

      范仲淹《蘇幕遮·懷舊》全文及鑒賞07-20