在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 不識自家原文及翻譯注釋賞析

      時間:2021-06-15 13:36:26 古籍 我要投稿

      不識自家原文及翻譯注釋賞析

        不識自家

        曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。妻見之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無履,非吾室!逼拊唬骸叭旰我圆蛔R吾?”愚者審視之,乃悟。

        譯文

        從前有個愚蠢的人,經(jīng)常在門外懸掛鞋子作為標志。一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨。他的妻子把鞋子收了進來。到了接近傍晚時分,愚蠢的人回到了家,他沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬遷了嗎?”來回走動卻不進去。他的`妻子看見了他,問道:“這是你的家,為什么不進去呢?”愚蠢的人說:“沒有鞋子,這就不是我的家!逼拮诱f:“你難道不認識我了嗎?”愚蠢的人仔細觀察了他的妻子,這才恍然大悟。

        注釋

        曩:從前

        縣:通“懸”,懸掛

        志:標志

        家:自家

        履:鞋

        。号R近,靠近,迫近

        薄暮:傍晚

        及:等到

        徙:搬遷,遷移

        審:仔細

        視:觀察

        悟:恍然大悟

        室:家

        暴:猛烈的

        是:這是

        乃:才

        啟示

        “不識自家”這個故事告訴我們做事情不要相信教條,墨守陳規(guī)。要靈活多變,善于變通,而諷刺了那些只迷信教條而不求實際的人。

        諷刺人的語句:

        1.至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。

        2.愚者曰:“無履,非吾室!

        3.愚者審視之,乃悟。

        4.妻曰:“汝何以不識吾?”

      【不識自家原文及翻譯注釋賞析】相關(guān)文章:

      不識自家原文賞析翻譯08-17

      不識自家的文言文翻譯02-22

      不識自家文言文翻譯02-22

      《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析02-22

      關(guān)雎原文注釋翻譯及賞析05-05

      《樵夫》原文注釋翻譯賞析10-18

      《早秋》原文、翻譯、注釋及賞析10-08

      讀書原文、翻譯、注釋及賞析12-23

      相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05