在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 鸚鵡滅火原文和譯文

      時(shí)間:2023-10-07 15:09:04 煒亮 古籍 我要投稿

      鸚鵡滅火原文和譯文

        在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編精心整理的鸚鵡滅火原文和譯文,歡迎大家分享。

      鸚鵡滅火原文和譯文

        作品簡(jiǎn)介

        《鸚鵡滅火》出自劉義慶的《宣驗(yàn)記》,這則寓言贊揚(yáng)了朋友之間的友誼,體現(xiàn)了鸚鵡注重友情,寫出鸚鵡看到朋友受難,雖然以一己之力不能救助朋友,但盡自己最大的力量去幫助朋友的美好品質(zhì)。

        【原文】

        有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛(ài)重。鸚鵡自念雖樂(lè)不可久也,便去。

        后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見(jiàn),便入水濡羽,飛而灑之。

        天神言:“汝雖有志意,何足云也?”

        對(duì)曰:“雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見(jiàn)耳!

        天神嘉感,即為滅火。

        【注釋】

        1.集:棲息

        2.念:想

        3.沾:沾濕

        4.輒:都

        5.去:離開(kāi)

        6.濡:浸

        7.何足道也:(你灑的這點(diǎn)水)怎么能撲滅火呢

        8.然:但是

        9.僑:寄居

        10.區(qū)區(qū):小,細(xì)微

        11.志:愿望;指滅火的心意

        12.見(jiàn):文中指禽獸們受火災(zāi)之苦

        13.雖:即使

        14.是:這

        15.善:好的

        16.皆:都

        17.對(duì):答

        18.即:就

        19.他山:別的山頭,指不是自己常居的山頭

        20.相:動(dòng)作由一方來(lái)而有一定對(duì)象

        21.相愛(ài):喜歡它

        22.嘗:曾經(jīng)

        23.為(即為滅火):替

        24.重:雙重

        25.遙:遠(yuǎn)

        26.足:值得

        【譯文】

        有一只鸚鵡飛到別的山上,棲息在那里,山中的飛禽走獸都很喜歡它。鸚鵡自覺(jué)得這座山雖然讓它快樂(lè),但不是它長(zhǎng)久停留的地方,就飛走離開(kāi)了。飛禽走獸都依依不舍

        過(guò)了幾個(gè)月后,山中失火了。鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到,心中急得像被火燒。就飛進(jìn)水中沾濕了自己的羽毛,飛到火上面灑水。

        天神說(shuō)道:“你雖然一片好心,但這幾滴水又哪里值得說(shuō)出?”

        鸚鵡答道:“盡管我知道區(qū)區(qū)幾滴水不能救火,但是我曾經(jīng)暫時(shí)在這座山住過(guò),山上的飛禽走獸對(duì)我很好,我們都親如兄弟,我不忍心看著他們被火燒毀啊!”

        天神贊揚(yáng)鸚鵡的好心腸,立即為它把火撲滅了。

        文言知識(shí)

        1.天神嘉其意,即為之滅火。

        2.集:本義是鳥(niǎo)躲在樹(shù)上,因此它有“棲”、“躲”的含義。

        3.嘉:“嘉”多作“美好”、“贊許”解釋。如“嘉客”、“嘉賓”。上文“天神嘉其意”,天神贊揚(yáng)鸚鵡的行為并受到感動(dòng)。又,“帝嘉之”,意為皇帝稱贊他。

        啟示與借

        1.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠(chéng)心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬(wàn)支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)摹?/p>

        2.盡心盡力去做看似無(wú)用的事情,而以誠(chéng)心感動(dòng)了他人并得到幫助。

        3.人要有毅力,不管這股力量是多么的微小,持之以恒的應(yīng)對(duì),一定會(huì)有回報(bào)的。

        4.一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

        5.我們要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。

        6.常懷一顆感恩的心,善待親人,善待友人,善待路人……你會(huì)收獲更多。

        7動(dòng)物也有靈性,它們就像人一樣,也是通感情的,所以我一向都尊重每一個(gè)生命.總覺(jué)得我們的一舉一動(dòng)都在它們的眼下,而它們對(duì)我們總是一次又一次的包容,一次又一次的忍讓.其實(shí)它們才是自然中最偉大的,而并非人類最偉大.

        8有時(shí)候人會(huì)被感官所迷惑,但動(dòng)物卻很少出現(xiàn)這中情況.因?yàn)樗鼈冋嬲挠蒙狭诵娜ジ惺苁澜?用真心去愛(ài)護(hù)這個(gè)我們賴以生存的世界.所以"神"才會(huì)被它們所感動(dòng),所以大自然報(bào)復(fù)的往往也只是不愛(ài)護(hù)它的人類...

        9.對(duì)待朋友要真心真意

        我覺(jué)得我們確實(shí)應(yīng)該反思,我們所做的究竟是對(duì)是錯(cuò),是過(guò)錯(cuò)還是真的讓大自然覺(jué)得幸福...

        10.這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。

        作者簡(jiǎn)介

        劉義慶(公元403—公元444),字季伯,原籍南朝宋彭城,世居京口,南朝宋文學(xué)家。宋武帝劉裕之侄,長(zhǎng)沙景王劉道憐次子,其叔臨川王劉道規(guī)無(wú)子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王,曾任荊州刺史等官職,在政8年,政績(jī)頗佳。后任江州刺史。劉義慶是劉裕的侄子,在諸王中頗為出色,自幼就被劉裕所知,稱贊其“此吾家豐城也”。他“性簡(jiǎn)素,寡嗜欲”。愛(ài)好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。劉宋宗室,劉義慶自幼才華出眾。著有《世說(shuō)新語(yǔ)》,志怪小說(shuō)《幽明錄》。京尹時(shí)期(15~30歲)。劉義慶15歲以來(lái)一路平步青云,曾任秘書(shū)監(jiān)一職,掌管國(guó)家的圖書(shū)著作,有機(jī)會(huì)接觸與博覽皇家典籍,這給《世說(shuō)新語(yǔ)》的編撰奠定了良好的基礎(chǔ)。劉義慶17歲升任尚書(shū)左仆射(相當(dāng)于以前的副宰相),位極人臣,但他的伯父劉裕首開(kāi)篡殺之風(fēng),使得宗室間互相殘殺,因此劉義慶也懼遭不測(cè)之禍,29歲便乞求外調(diào),解除左仆射一職。

      【鸚鵡滅火原文和譯文】相關(guān)文章:

      《鸚鵡滅火》的原文和譯文06-13

      《鸚鵡滅火》文言文的原文及譯文08-22

      鸚鵡滅火小古文注釋和譯文05-25

      鸚鵡滅火原文、翻譯、賞析03-23

      鸚鵡滅火原文翻譯及賞析03-16

      鸚鵡滅火原文、翻譯、賞析3篇03-23

      葉公好龍的原文和譯文03-29

      《愛(ài)蓮說(shuō)》原文和譯文02-02

      師說(shuō)原文和譯文06-12

      《水經(jīng)》原文和譯文09-09