在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 葉公好龍的原文和譯文

      時間:2022-09-28 09:04:01 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      葉公好龍的原文和譯文

        導讀:葉公好龍是一個漢語成語,比喻自稱愛好某種事物,實際上并不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。出自 漢·劉向《新序·雜事》。下面小編為大家?guī)砣~公好龍的原文和譯文,希望能幫助到大家。

        【葉公好龍:原文】

        葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

        【葉公好龍:譯文】

        葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己 。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

        【葉公好龍:注釋】

        葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

        子高:葉公的別名。

        鉤:衣服上的帶鉤。

        寫:畫。

        鑿:通"爵",古代飲酒的器具。

        屋室雕紋:房屋上雕刻的彩繪、花紋。

        “文”通“紋”。

        聞:聽說。

        窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。

        牖(yǒu):窗戶。

        施(yì):延伸。

        還(xuán)走:轉身就跑。還,通“旋”。

        走:逃跑。

        五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。

        是:由此看來。

        夫:這,那。

        好:喜歡。

        下之:到葉公住所處。

        是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。

        葉公好龍的典故

        魯哀公經(jīng)常向別人說自己是多么地渴望人才,多么喜歡有知識才干的人。有個叫子張的人聽說魯哀公這么歡迎賢才后,便從很遠的地方風塵仆仆地來到魯國,去請求拜見魯哀公。

        子張在魯國一直住了七天,也沒等到魯哀公的影子。原來魯哀公說自己喜歡有知識的人只是趕時髦,學著別的國君說說而已,對前來求見的子張根本就沒當一回事,早已忘到腦后去了。子張很是失望,也十分生氣。他給魯哀公的車夫講了一個故事,并讓車夫把這個故事轉述給魯哀公聽。

        然后,子張悄然離去了。

        終于有一天,魯哀公記起了子張求見的事情,準備叫自己的車夫去把子張請來。車夫對魯哀公說:“他早已走了。”

        魯哀公很是不明白,他問車夫道:“他不是投奔我而來的嗎?為什么又走掉了呢?”

        于是,車夫向魯哀公轉述了子張留下的故事。那故事是這樣的:

        有個叫葉子高的人,總向人吹噓自己是如何如何喜歡龍。他在衣帶鉤上畫著龍,在酒具上刻著龍,他的房屋臥室凡是雕刻花紋的地方也全都雕刻著龍。天上的真龍知道葉子高是如此喜歡龍,很是感動。一天,真龍降落到葉子高的家里,它把頭伸進窗戶里探望,把尾巴拖在廳堂上。這葉子高見了,嚇得臉都變了顏色,驚恐萬狀,回頭就跑。真龍感到莫名其妙,很是失望。其實那葉公并非真的喜歡龍,只不過是形式上、口頭上喜歡罷了。

      【葉公好龍的原文和譯文】相關文章:

      葉公好龍的原文及譯文04-15

      《愛蓮說》原文和譯文02-02

      師說原文和譯文06-12

      《水經(jīng)》原文和譯文09-09

      《秋水》原文和譯文11-17

      《人琴俱亡》原文和譯文10-17

      《蘇武傳》原文和譯文10-17

      《登高》原文和譯文及賞析12-23

      《王冕好學》原文和譯文10-26