在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 鸚鵡滅火小古文注釋和譯文

      回答
      瑞文問(wèn)答

      2024-10-02

      原文:有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛(ài)。鸚鵡自念,此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見(jiàn),心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。天神言,汝雖有好意,然何足道也,對(duì)曰,雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見(jiàn)其毀于火也。天神嘉其義,即為之滅火。

      擴(kuò)展資料

        譯文:有鸚鵡飛到其它山上棲息,山中的飛禽走獸都喜歡它。鸚鵡想,在這里雖然快樂(lè),但不是我長(zhǎng)時(shí)間居住的地方,就離開(kāi)了。好幾個(gè)月后,山中起大火,鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn),心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過(guò)去灑向山。天神說(shuō),你雖然有好的心意,但又有什么用呢。鸚鵡回答,我仍然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們。但是我曾經(jīng)寄居在這座山,飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟,我只是不忍心看見(jiàn)它們被大火燒死罷了。天上的神贊美它的行為,立即為它熄滅了大火。

      鸚鵡滅火小古文注釋和譯文

        注釋

        1、集:棲息。

        2、念:想。

        3、沾:沾濕。

        4、輒:都。

        5、去:離開(kāi)。

        6、濡:浸。

        7、何足道也:(你灑的這點(diǎn)水)怎么能撲滅火呢。

        8、然:但是。

        9、僑:寄居。

        10、區(qū)區(qū):小,細(xì)微。