在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 南轅北轍的文言文原文及翻譯

      時間:2022-09-30 20:54:13 文言文 我要投稿

      有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯

        在我們平凡的日常里,說到作文,大家肯定都不陌生吧,根據(jù)寫作命題的特點(diǎn),作文可以分為命題作文和非命題作文。如何寫一篇有思想、有文采的作文呢?下面是小編收集整理的寫小動物倉鼠的作文400字有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

      有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯

        南轅北轍的文言文原文及翻譯 篇1

        南轅北轍的原文

        魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:”我欲之楚!俺荚唬骸本,將奚為北面?“曰:”吾馬良。“臣曰:”馬雖良,此非楚之路也!霸唬骸蔽嵊枚唷!俺荚唬骸庇秒m多,此非楚之路也。“曰:”吾御者善!按藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

        南轅北轍的注釋

        1.方北面而持其駕:駕:車 持:駕馭;趕

        2.我欲之楚:之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

        3.吾御者善:善:技術(shù)好,善于

        4.中道而反:中道:半路 反:通“返”,返回

        5.頭塵不去:去:彈下身上的塵土

        6.此數(shù)者愈善:數(shù):幾個,幾樣

        7.曰:“吾用多:用:資財(cái)

        8.大行:大路

        9.奚為:為什么

        10.衣焦:衣裳皺縮不平

        11.申:通“伸”,伸展

        12方北面:正朝北方

        13.恃王國之大:恃:依靠,憑借。

        14.猶至楚而北行:猶:猶如。

        15.舉欲信于天下:信:取得信任。

        16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

        南轅北轍的譯文

        魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的'塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:“我想到楚國去!拔艺f:”您去楚國去,為什么往北走呢?“他說:”我的馬很精良。“我說:”你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。“他說:”我的路費(fèi)很多!拔艺f:”你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國的路!八f:”我的馬夫善于駕車!斑@幾個條件越是好,就離楚國越遠(yuǎn)了。現(xiàn)在大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國卻向北走一樣!

        《南轅北轍》閱讀題:

        一、解釋加點(diǎn)的詞

        1.我欲之楚( )2.將奚為北面( )3.吾馬良( )4.此數(shù)者愈善( )

        二、翻譯

        1.馬雖良,此非楚之路也。

        2.此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。

        三、成語______出自本文,比喻_______。

        《南轅北轍》參考答案:

        一、1.想要 2.何、什么 3.良好 4.越

        二、1.馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。2.這些條件越好,卻離楚國就越遠(yuǎn)罷了。

        三、南轅北轍:行動和目的相反。

        《南轅北轍》翻譯:

        剛才我來時,在大路上碰見一個人,臉朝北方手里拿著韁繩,駕著車,告訴我說:“我想到楚國去!蔽艺f:“您往楚國去,為什么要朝北走呢?”他說:“我的馬好!”我說:“馬雖然好,這不是通向楚國的路啊!彼f:“我的路費(fèi)多!”我說:“路費(fèi)雖然多,這不是通向楚國的路啊!彼f:“我的車夫能干!”這些條件越好,離楚國就越遠(yuǎn)了。

        南轅北轍的文言文原文及翻譯 篇2

        原文

        魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:”我欲之楚。“臣曰:”君之楚,將奚為北面?“曰:”吾馬良!俺荚唬骸瘪R雖良,此非楚之路也!霸唬骸蔽嵊枚!俺荚唬骸庇秒m多,此非楚之路也!霸唬骸蔽嵊呱啤!按藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

        注釋

        1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

        2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

        3.吾御者善 善:技術(shù)好,善于

        4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

        5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

        6.此數(shù)者愈善 數(shù):幾個,幾樣

        7.曰:“吾用多 用:資財(cái)

        8.大行:大路

        9.奚為:為什么

        10.衣焦:衣裳皺縮不平

        11.申:通“伸”,伸展

        12.方北面:正朝北方

        13.恃王國之大 恃:依靠,憑借。

        14.猶至楚而北行 猶:猶如。

        15.舉欲信于天下 信:取得信任。

        16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

        譯文

        魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“最近我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的.車,他告訴我說:”我想到楚國去!拔艺f:”您既然要到楚國去,為什么往北走呢?“他說:”我的馬好!拔艺f:”馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!“他說:”我的路費(fèi)多。“我說:”路費(fèi)即使多,但這不是去楚國的方向啊。“他又說:”我的車夫善于趕車。“我最后說:”這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠(yuǎn)!“如今大王的每一個行動都想建立霸業(yè),每一個行動都想在天下取得威信;然而倚仗魏國的強(qiáng)大,軍*的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的事業(yè)無疑是越來越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是南轅北轍。

        評析

        季梁為了打動魏王,來了個現(xiàn)身說法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實(shí)這個故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動和真實(shí),從而更具有說服力。

        南轅北轍的文言文原文及翻譯 篇3

        原文:

        魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:”我欲之楚。'臣曰:”君之楚,將奚為北面?'曰:”吾馬良。'曰:”馬雖良,此非楚之路也。'曰:”吾用多。'臣曰:”用雖多,此非楚之路也。'曰:”吾御者善。'此數(shù)者愈善而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。"

        翻譯:

        魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:”我想到楚國去。“我說:”您既然要到楚國去,為什么往北走呢?“他說:”我的'馬好。“我說:”馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!“他說:”我的路費(fèi)多!拔艺f:”路費(fèi)即使多,但這不是去楚國的方向啊!八终f:”我的車夫善于趕車。“我最后說:”這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠(yuǎn)!“如今大王的每一個行動都想建立霸業(yè),每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的事業(yè)無疑是越來越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”

        寓意:

        南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實(shí)際情況。如果行動與目的相反,結(jié)果會離目標(biāo)越來越遠(yuǎn)。所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標(biāo)。

      【南轅北轍的文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

      南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

      《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯04-12

      《南轅北轍》的原文及翻譯01-22

      《南轅北轍》文言文翻譯07-28

      文言文南轅北轍及翻譯03-04

      南轅北轍的文言文以及翻譯08-11

      南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09

      文言文南轅北轍及翻譯(3篇)03-16

      文言文南轅北轍及翻譯3篇03-16