在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 說(shuō)天雞文言文譯文

      時(shí)間:2022-10-03 18:49:15 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      說(shuō)天雞文言文譯文

        【原文】

      說(shuō)天雞文言文譯文

        說(shuō)天雞

        羅隱

        狙(寓言中的姓氏)氏子不得父術(shù),而得雞之性焉。其畜養(yǎng)者冠距不舉,毛羽不彰,兀然若無(wú)飲啄意,洎見(jiàn)敵,則他雞之雄也;伺晨,則他雞之先也,故謂之天雞。

        狙氏死,傳其術(shù)于子焉。且反先人之道,非毛羽彩錯(cuò),嘴距銛利者,不與其棲,無(wú)復(fù)向時(shí)伺晨之儔(同輩)、見(jiàn)敵之勇,峨冠高步,飲啄而已。吁!道之壞矣有是夫!

        【譯文】

        一位姓狙的沒(méi)有得到父輩的技藝,但掌握了雞的習(xí)性。他養(yǎng)的雞雞冠和距都不很突出,羽毛也不很光鮮,木訥得仿佛連吃喝都很不經(jīng)意,等到見(jiàn)到敵人,就成了群雞之雄了;早晨報(bào)曉,(也)是比其它雞要先,所以稱之為天雞。

        (這個(gè))姓狙的死后,他的技藝傳給了他的兒子。(而他兒子)卻反其道而行之,不是羽毛色彩艷麗紛呈,嘴和距鋒利的雞,不給收養(yǎng)的,(他養(yǎng)的雞)不再象原來(lái)(他父親的雞)報(bào)曉比其他雞早、遇見(jiàn)敵人勇猛無(wú)敵,(不過(guò)是)高聳的雞冠氣派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(選材)之道被敗壞成這個(gè)樣子!

      【說(shuō)天雞文言文譯文】相關(guān)文章:

      文言文《狼》的譯文11-25

      馬說(shuō)原文及譯文05-16

      童趣文言文原文及譯文10-19

      《口技》文言文譯文及注釋12-28

      文言文師說(shuō)的相關(guān)譯文04-19

      文言文原文及譯文賞析09-25

      文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29

      文言文《愛(ài)蓮說(shuō)》譯文及注釋04-08

      文言文《童趣》譯文及賞析11-17

      文言文名句加譯文05-07