在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 庖夫文言文及翻譯

      時(shí)間:2022-03-31 08:55:03 文言文 我要投稿

      庖夫文言文及翻譯

        很多人學(xué)文言文都是先從其翻譯開(kāi)始的,那么相關(guān)的庖夫的文言文以及翻譯哪里有呢?接下來(lái)是小編為你帶來(lái)收集整理的文章,歡迎閱讀!

      庖夫文言文及翻譯

        庖夫

        昔有庖夫,甚迂。于市巿雞及肉歸,置廚中。適有友人造訪(fǎng),遂入室聚談。友人去,見(jiàn)犬貓嚙雞、肉。庖夫亟曰:"爾何不仁?吾何損爾?" 其似不聞,嚙之愈甚。庖夫又曰:"吾素忠厚,向善待汝,今欲欺吾耶?"移時(shí),敗骨殘肉狼藉滿(mǎn)地,犬貓掉尾而去。或曰:"迂哉,庖夫!此乃犬貓也,何得視之以人,當(dāng)責(zé)己乃是。"

        庖夫文言文翻譯

        從前有一個(gè)廚師,十分愚蠢。他在集市上買(mǎi)了雞和肉并返回家中,把它們放置于廚房中。恰逢當(dāng)時(shí)正有幾位友人前來(lái)拜訪(fǎng),于是他就進(jìn)屋與朋友相聚交談。當(dāng)朋友離開(kāi)時(shí),廚師看見(jiàn)貓、狗正在偷吃雞和肉。廚師立刻說(shuō):“你們?cè)趺催@樣不仁義?我何時(shí)虧待過(guò)你們?”貓、狗好像沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)的樣子,吃得更兇了。廚師又說(shuō):“我一向?yàn)槿酥液瘢銈円幌蜻好,現(xiàn)在你們想欺負(fù)我嗎?”不多時(shí),滿(mǎn)地都是吃剩的骨頭,一片狼藉,貓、狗擺動(dòng)著尾巴跑了。有人說(shuō):“這個(gè)廚師迂腐。∵@可是貓和狗啊,怎么能像對(duì)待人一樣對(duì)待它們呢?應(yīng)該責(zé)備自己才對(duì)啊。”

        注釋

        1 .庖(páo)夫:廚師。

        2 .造訪(fǎng):前來(lái)拜訪(fǎng)。造:前來(lái),訪(fǎng):拜訪(fǎng)。

        3. 損:虧待。

        4. 向:向來(lái),一向。

        5. 移時(shí):不多時(shí)。

        6 .掉:擺動(dòng)。

        7 .亟(jí):急忙,趕快。

        8. 迂:迂腐,愚蠢。拘泥于陳舊的、固定的模式、準(zhǔn)則;不知變通,不合時(shí)宜。

        9.愈:更加。

        10.素:向來(lái)。

        11.市【文中的第一個(gè)】:市場(chǎng)。

        12.市【文中的第二個(gè)】:買(mǎi)。

        13.或:有人。

        14.甚:很。

        15.乃【文中的'第一個(gè)】:是。

        16.乃【文中的第二個(gè)】:才。

        17.是:對(duì)。

        18.狼藉:縱橫散亂。

        19.以:把。

        20.遂:于是。

        文言知識(shí)

        1、現(xiàn)代漢語(yǔ)中,人稱(chēng)的單數(shù)與復(fù)數(shù)是有明確區(qū)別的!拔摇、“你”、“他”是單數(shù):“我們”、“你們”、“他們”是復(fù)數(shù)。但在文言文中的人稱(chēng)卻很少有單數(shù)與復(fù)數(shù)的區(qū)分:“吾”既可指“我”,也可指“我們”;“爾”既可指“你”,又可指“你們”。上文中的“爾何不仁”中的“爾”,就是指“你們”(犬與貓);“向善待汝”中的“汝”,也指“你們”。

        2、“迂哉,庖夫!”這是一個(gè)主謂倒置句。按現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)律,“庖夫”是主語(yǔ),應(yīng)置于謂語(yǔ)“迂哉”之前,故應(yīng)譯為“這廚師十分迂腐啊”!(摘自《文言文啟蒙讀本》)

        句子解釋

        吾何損爾?:我有什么地方虧待你們?

        何得視之以人:怎么能把它們當(dāng)人一樣對(duì)待呢?

      【庖夫文言文及翻譯】相關(guān)文章:

      《庖夫》文言文翻譯和注釋06-04

      寄夫原文翻譯及賞析02-21

      守株待兔文言文及翻譯03-01

      《心術(shù)》文言文及翻譯02-08

      周亞夫軍細(xì)柳_司馬遷的文言文原文賞析及翻譯09-27

      南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

      文言文《郢書(shū)燕說(shuō)》翻譯及注釋06-04

      公輸文言文翻譯及注釋05-17

      對(duì)牛彈琴文言文及翻譯01-14

      活板文言文及翻譯01-26