在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 元稹《行宮》與白居易的《上陽白發(fā)人》

      時間:2024-11-16 00:11:10 元稹 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      元稹《行宮》與白居易的《上陽白發(fā)人》

        引導(dǎo)語:《行宮》是元稹的作品,這是一首抒發(fā)盛衰之感的詩,該詩就是以小見大地點(diǎn)明了唐朝衰敗的重要原因。《行宮》與白居易的《上陽白發(fā)人》極為相似,現(xiàn)在讓我們一起來學(xué)習(xí)一下這兩首詩。

      元稹《行宮》與白居易的《上陽白發(fā)人》

        行宮 元稹

        寥落古行宮,宮花寂寞紅。

        白頭宮女在,閑坐說玄宗。

        注解

        ⑴寥落:寂寞冷落。

       、菩袑m:皇帝在京城之外的宮殿。

        翻譯

        早已空虛冷寞的古行宮,

        零落宮花依然開行艷紅。

        有幾個滿頭白發(fā)的宮女,

        閑坐談?wù)摦?dāng)年的唐玄宗。

        上陽白發(fā)人 白居易

        上陽人,紅顏暗老白發(fā)新。

        綠衣監(jiān)使守宮門,一閉上陽多少春。

        玄宗末歲初選入,入時十六今六十。

        同時采擇百余人,零落年深殘此身。

        憶昔吞悲別親族,扶入車中不教哭。

        皆云入內(nèi)便承恩,臉?biāo)栖饺匦厮朴瘛?/p>

        未容君王得見面,已被楊妃遙側(cè)目。

        妒令潛配上陽宮,一生遂向空房宿。

        宿空房,秋夜長,夜長無寐天不明。

        耿耿殘燈背壁影,蕭蕭暗雨打窗聲。

        春日遲,日遲獨(dú)坐天難暮。

        宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒。

        鶯歸燕去長悄然,春往秋來不記年。

        唯向深宮望明月,東西四五百回圓。

        今日宮中年最老,大家遙賜“尚書”號。

        小頭鞵履窄衣裳,青黛點(diǎn)眉眉細(xì)長。

        外人不見見應(yīng)笑,天寶末年時世妝。

        上陽人,苦最多。

        少亦苦,老亦苦,少苦老苦兩如何!

        君不見昔時呂向《美人賦》,

        又不見今日上陽白發(fā)歌!

        注釋

        (1)上陽:唐宮名,在洛陽皇宮內(nèi)苑的東面。

        白發(fā)人:指年老宮女。

        (2)綠衣監(jiān)使:太監(jiān)。唐制中太監(jiān)著深綠或淡綠衣。

        (3)承恩:蒙受恩澤。

        (4)楊妃:楊貴妃。遙側(cè)目:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地用斜眼看,表嫉妒。

        (5)耿耿:微微的光明。

        蕭蕭:風(fēng)聲。

        (6)囀(zhuàn):

        (7)尚書:官職名。

        (8)鞵(xié)、履(lǚ):都是指鞋。

        (9)美人賦:“天寶末,有密采艷色者,當(dāng)時號花鳥使,呂向獻(xiàn)《美人賦》以諷之。”

        翻譯

        上陽宮人啊,上陽宮人,當(dāng)年的花容月貌已經(jīng)暗暗消失;如今已是垂暮之年,白發(fā)如銀。說起來,還是玄宗末年被選進(jìn)皇宮,進(jìn)宮的時候剛十六,現(xiàn)在已是六十的老人。一起被選的本來有一百多個,可是,日久年深,凋零凈盡,如今剩下的只老身一人。

        想當(dāng)初,吞聲忍淚,痛別親人,被扶進(jìn)車子里不準(zhǔn)哭泣。都說進(jìn)了皇宮便會承受恩寵,因?yàn)樽约菏悄菢拥娜缁ㄋ朴瘛D臅缘眠M(jìn)入皇宮,還沒容見到君王一面,就被貴妃娘娘遠(yuǎn)遠(yuǎn)地冷眼相看。我遭到嫉妒,被偷偷地送進(jìn)上陽宮,落得一輩子獨(dú)守空房。秋夜是那樣漫長,夜長無覺,天又不肯亮。一盞殘燈,光線昏昏沉沉,照著人的背影,投映在墻壁上;只聽到夜雨蕭蕭,敲打著門窗。春日的白天是那樣慢,那樣慢啊,獨(dú)自坐著看天,天又黑得那樣晚。宮里的黃鶯兒百囀千啼,本該讓人感到欣喜,我卻滿懷愁緒,厭煩去聽。梁上的燕子成雙成對,同飛同棲,是多么地讓人羨慕;但我老了,再也引不起絲毫的嫉妒。黃鶯兒歸去了,小燕子飛走了,宮中長年冷清寂寥。就這樣送走春天,又迎來秋天,已經(jīng)記不得有多少年。只知對著深宮,望著天上月,看它東邊出來,西邊落下;我已經(jīng)見過四五百回月缺月圓。

        現(xiàn)如今,在這上陽宮中,就數(shù)我最老。皇帝聽說后,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地賜了個“女尚書”的稱號。我穿的還是小頭鞋子、窄窄的衣裳;還是用那青黛畫眉,畫得又細(xì)又長。外邊的人們沒有看見,看見了一定要笑話,因?yàn)檫@種妝扮,還是天寶末年的時髦樣子。上陽宮里的人哪,苦可以說是最多;少小的時候苦,老大的時候也苦。一生孤苦,除了無可奈何,又能怎樣?你沒有看到,從前呂向的《美人賦》?又不見今日的《上陽宮人白發(fā)歌》?

      【元稹《行宮》與白居易的《上陽白發(fā)人》】相關(guān)文章:

      《上陽白發(fā)人》白居易09-18

      白居易《上陽白發(fā)人》鑒賞08-15

      《上陽白發(fā)人》白居易鑒賞08-21

      《上陽白發(fā)人》白居易唐詩鑒賞06-28

      白居易《上陽白發(fā)人》詩歌鑒賞09-04

      《上陽白發(fā)人》白居易的唐詩鑒賞04-14

      白居易《上陽白發(fā)人》原文注釋及賞析07-22

      白居易唐詩《上陽白發(fā)人》原文鑒賞09-19

      白居易《上陽白發(fā)人》的全詩翻譯賞析09-16

      行宮 元稹09-30