在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 孟浩然《初秋》譯文及注釋

      時間:2024-07-28 08:49:51 孟浩然 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      孟浩然《初秋》譯文及注釋

        《初秋》

        朝代:唐代

        作者:孟浩然

        原文:

        不覺初秋夜?jié)u長,清風(fēng)習(xí)習(xí)重凄涼。

        炎炎暑退茅齋靜,階下叢莎有露光。

        譯文

        不知不覺就立秋了,夜也漸漸長了。

        清涼的風(fēng)緩緩地吹著,又感到?jīng)鏊恕?/p>

        酷熱的夏天熱氣終于消退,房子里也安靜了。

        臺階下的草叢也有了點(diǎn)點(diǎn)露水珠。

        注釋

        不覺:不知不覺

        初秋:立秋左右

        清風(fēng):清涼的風(fēng)

        習(xí)習(xí):微風(fēng)吹的樣子

        重:再次

        凄涼:此處指涼爽之意

        茅齋:茅草蓋的房子

        莎:多年生草本植物

        露光:指露水珠

      【孟浩然《初秋》譯文及注釋】相關(guān)文章:

      孟浩然《送朱大入秦》譯文及注釋10-03

      孟浩然《晚泊潯陽望廬山》譯文及注釋10-07

      孟浩然《初秋》賞析09-06

      《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》譯文注釋及賞析09-02

      水調(diào)歌頭的注釋及譯文09-19

      《離騷》譯文及注釋08-10

      《觀潮》譯文及注釋07-02

      《贈孟浩然》的譯文及賞析05-27

      孟浩然《春曉》譯文及鑒賞03-26

      《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文08-29