在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 在水軍宴贈幕府諸侍御李白

      時間:2024-10-02 06:41:06 李白 我要投稿

      在水軍宴贈幕府諸侍御李白

        《在水軍宴贈幕府諸侍御》作品介紹

      在水軍宴贈幕府諸侍御李白

        《在水軍宴贈幕府諸侍御》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第170卷第2首。這首詩作于公元756年(唐肅宗至德元載)冬。當(dāng)時李白入永王水軍,參謀幕府。詩的前半敘寫當(dāng)時國家局勢,后半表達(dá)了自己美好的愿望和理想抱負(fù),勉勵幕府諸侍御同心平叛,報效國家。

        《在水軍宴贈幕府諸侍御》原文

        在水軍宴贈幕府諸侍御

        作者:唐·李白

        月化五白龍,翻飛凌九天。

        胡沙驚北海,電掃洛陽川。

        虜箭雨宮闕,皇輿成播遷。

        英王受廟略,秉鉞清南邊。

        云旗卷海雪,金戟羅江煙。

        聚散百萬人,弛張在一賢。

        霜臺降群彥,水國奉戎旃。

        繡服開宴語,天人借樓船。

        如登黃金臺,遙謁紫霞仙。

        卷身編蓬下,冥機(jī)四十年。

        寧知草間人,腰下有龍泉。

        浮云在一決,誓欲清幽燕。

        愿與四座公,靜談金匱篇。

        齊心戴朝恩,不惜微軀捐。

        所冀旄頭滅,功成追魯連。

        《在水軍宴贈幕府諸侍御》注釋

        ①此詩當(dāng)作于至德元載(756)冬末參加永王李璘幕府之后。水軍:指永王李璘的水師。幕府:指將帥的府署。

       、凇霸禄本:《十六國春秋·后燕錄》:“慕容熙建始元年正月,……太史丞梁延年夢月化為五白龍,夢中占之日:月,臣也;龍,君也。月化為龍,當(dāng)有臣為君。”此指安祿山叛亂。

       、酆:喻指胡兵。北海:泛指北方。電:閃電,形容安史叛軍行動迅速。

       、芑瘦:皇帝所乘的車。播遷:流離遷徙,指玄宗逃往蜀中。

       、萦⑼:指永王李璘。廟略:朝廷的戰(zhàn)略謀劃。秉鋪:指執(zhí)掌兵權(quán)。鉞,大斧。清:肅清。

       、藓Q:海中的浪濤。

        ⑦聚散:聚集和散開,指指揮、調(diào)度。弛張:弓弦的一松一緊,亦治理、調(diào)度之意。一賢:指李璘。

       、嗨_:指御史臺。群彥:眾賢。指諸侍御。

        ⑨水國:江南多水,故稱。戎旃:軍旗。

       、馓烊:有非常才能的人,此指李璘。樓船:戰(zhàn)船。

        11紫霞仙:天上的仙人。

        12卷身:屈身。編蓬:編蓬草為戶,此指簡陋的房屋。冥機(jī):即息機(jī),隱居不問世事。

        13寧知:豈知。草間人:草野之人,作者自謂。

        14幽燕:今北京市及河北省北部地區(qū),當(dāng)時是安祿山的根據(jù)地。

        15金匱篇:兵書名,相傳為呂尚所作。

        16戴:尊奉。

        《在水軍宴贈幕府諸侍御》翻譯

        月亮化為五條白龍,翻飛凌駕九天之上。

        胡沙驚撼北海,雷電橫掃洛陽川。

        胡虜箭鏃如雨傾瀉入宮闕,皇上車輿駕離長安別遷成都。

        英明的永王密受廟略,大駕秉鉞清肅南邊。

        云旗卷起海雪,金戟籠羅江煙。

        聚起百萬大軍,弛張指揮在于一賢。

        御使霜臺迎來群雄,水國樓船恭奉軍旗。

        繡服御使開宴發(fā)言,天人借與雄偉樓船。

        如登黃金之臺,遙謁紫霞神仙。

        我曾經(jīng)曲身編蓬之下,冥機(jī)謀算四十年。

        天下人哪里知道我這草間人,腰下掛有龍泉劍。

        浮云在此一決,誓死也要肅清幽燕叛軍。

        我愿與四座諸公,靜談金匱要略篇。

        咱們要齊心感戴朝恩,不惜貢捐微軀。

        我們的目標(biāo)是消滅安祿山,功成超過魯仲連。

        《在水軍宴贈幕府諸侍御》賞析

        這首詩作于公元756年(唐肅宗至德元載)冬。當(dāng)時李白入永王水軍,參謀幕府。詩的前半敘寫當(dāng)時國家局勢,后半表達(dá)了自己美好的愿望和理想抱負(fù),勉勵幕府諸侍御同心平叛,報效國家。

        《在水軍宴贈幕府諸侍御》作者介紹

        李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。()

        李白的詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

        《在水軍宴贈幕府諸侍御》繁體對照

        卷170_2在水軍宴贈幕府諸侍禦李白

        月化五白龍,翻飛淩九天。

        胡沙驚北海,電掃洛陽川。

        虜箭雨宮闕,皇輿成播遷。

        英王受廟略,秉鉞清南邊。

        雲(yún)旗卷海雪,金戟羅江煙。

        聚散百萬人,弛張在壹賢。

        霜臺降群彥,水國奉戎旃。

        繡服開宴語,天人借樓船。

        如登黃金臺,遙謁紫霞仙。

        卷身編蓬下,冥機(jī)四十年。

        甯知草間人,腰下有龍泉。

        浮雲(yún)在壹決,誓欲清幽燕。

        願與四座公,靜談金匱篇。

        齊心戴朝恩,不惜微軀捐。

        所冀旄頭滅,功成追魯連。

      【在水軍宴贈幕府諸侍御李白】相關(guān)文章:

      在水軍宴贈幕府諸侍御_李白的詩原文賞析及翻譯11-10

      李白《贈常侍御》原文及注釋06-05

      李白《贈宣城宇文太守兼呈崔侍御》全詩翻譯06-09

      廬山謠寄盧侍御虛舟 李白08-30

      《廬山謠寄盧侍御虛舟》李白09-06

      至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御_李白的詩原文賞析及翻譯11-17

      李白《寄崔侍御》閱讀答案附翻譯賞析08-01

      李白《贈書侍御黃裳》全詩翻譯賞析09-28

      李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》原文翻譯08-14

      李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》譯文及注釋09-12