在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 李白的古體詩(shī)《將進(jìn)酒》原文及譯文

      時(shí)間:2024-06-26 10:05:05 將進(jìn)酒 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      李白的古體詩(shī)《將進(jìn)酒》原文及譯文

        唐玄宗天寶三年(744年),詩(shī)人李白被排擠出長(zhǎng)安后,又重新踏上了云游祖國(guó)山河的漫漫旅途。本文作于天寶十一年(752年)。此時(shí)距李白被唐玄宗“賜金放還”已有8年之久。這一時(shí)期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應(yīng)邀到山另一好友元丹丘的潁陽(yáng)山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌,以抒發(fā)滿腔不平之氣。

      李白的古體詩(shī)《將進(jìn)酒》原文及譯文

        《將進(jìn)酒》(qiāng jìn jiǔ ) 原是漢樂(lè)府短簫歌的曲調(diào),題目意譯即“勸酒歌”。唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人李白曾用此題詩(shī),創(chuàng)作于盛唐時(shí)期,為其代表作之一。【將進(jìn)酒】:將,(音 qiāng),愿也;進(jìn)酒,飲酒;將進(jìn)酒,意即,請(qǐng)飲酒,等同于今言“干杯”。

        將進(jìn)酒【原文】

        李白

        君不見,黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。

        君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

        人生得意須盡歡,莫使金樽(zūn)空對(duì)月。

        天生我材必有用,千金散盡還(huán)復(fù)來(lái)。

        烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。

        岑(cén)夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

        與君歌一曲,請(qǐng)君為我側(cè)耳聽。

        鐘鼓(zhuàn)玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。

        古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

        陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。

        主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

        五花馬,千金裘(qiú),

        呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁。

        《將進(jìn)酒》譯文

        你沒(méi)見那黃河之水從天上奔騰而來(lái),

        波濤滾直奔東海,從不掉頭返回。

        你沒(méi)見那年邁的父母,對(duì)著明鏡感嘆自己的白發(fā),

        年輕時(shí)候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

        人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂(lè),

        莫要讓這金杯無(wú)酒空對(duì)明月。

        每個(gè)人只要生下來(lái)就必有用處,

        黃金千兩一揮而盡還能夠再來(lái)。

        我們烹羊宰牛姑且作樂(lè),

        一次痛飲三百杯也不為多!

        岑夫子和丹丘生啊!

        快喝吧!不要停下來(lái)。

        讓我來(lái)為你們高歌一曲,

        請(qǐng)你們都來(lái)側(cè)耳傾聽:

        整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,

        只希望長(zhǎng)駐醉鄉(xiāng)而不愿清醒。

        自古以來(lái)圣賢無(wú)不是冷落寂寞的,

        只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

        陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂(lè)觀你可知道,

        斗酒萬(wàn)千也豪飲賓主盡情歡樂(lè)。

        店家呀,你為何說(shuō)我的錢不多?

        只管買酒來(lái)讓我們一起痛飲。

        什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,

        快拿出去換來(lái)美酒。

        讓我們共同來(lái)消除這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁!

      【李白的古體詩(shī)《將進(jìn)酒》原文及譯文】相關(guān)文章:

      李白將進(jìn)酒譯文06-07

      李白將進(jìn)酒譯文及賞析07-20

      李白將進(jìn)酒是譯文及賞析07-08

      《將進(jìn)酒》李白原文05-17

      將進(jìn)酒譯文及原文03-11

      《將進(jìn)酒》原文及譯文04-02

      李白《將進(jìn)酒》原文04-24

      李白《將進(jìn)酒》原文01-20

      李白《將進(jìn)酒》譯文和賞析06-20

      《將進(jìn)酒》原文、注釋及譯文03-01