在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《將進酒》原文及翻譯賞析

      時間:2024-10-25 04:02:29 將進酒 我要投稿

      《將進酒》原文及翻譯賞析

        引導(dǎo)語:《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),屬漢樂府《鼓吹曲·鐃歌》舊題。唐代李白沿用樂府古體寫的《將進酒》,影響最大。下面是小編整理《將進酒》原文及翻譯,更多內(nèi)容,請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生文學網(wǎng)(http://www.changewe.com.cn/wenxue)。

        將進酒

        作者:李白

        原文:

        君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

        君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

        人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

        天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

        烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

        岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

        與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

        鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。

        古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

        陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

        主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

        五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

        注釋

        ⑴將進酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請。

       、凭灰姡簶犯谐S玫囊环N夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。

       、歉咛茫焊叽蟮膹d堂。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。

        ⑷得意:適意高興的時候。

       、蓵殻赫龖(yīng)當。

       、梳蜃樱横瘎住5で鹕涸で。二人均為李白的好友。

       、吮#阂蛔“君莫停”。

       、膛c君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

       、蛢A耳聽:一作“側(cè)耳聽”。

       、午姽模焊毁F人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。

       、喜粡(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。

       、嘘愅酰褐戈愃纪醪苤。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

       、蜒陨馘X:一作“言錢少”。

       、覐巾殻焊纱,只管。沽:買。

       、游寤R:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。

        ⒃爾:你。銷:同“消”。

        譯文

        你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,從不再往回流。

        你難道看不見那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白發(fā),早晨還是滿頭的黑發(fā),怎么才到傍晚就變成了雪白一片。

        (所以)人生得意之時就應(yīng)當縱情歡樂,不要讓這金杯無酒空對明月。

        每個人的出生都一定有自己的價值和意義,黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。

        我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!

        岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下來。

        讓我來為你們高歌一曲,請你們?yōu)槲覂A耳細聽:

        整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢死而不愿清醒。

        自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。

        陳王曹植當年宴設(shè)平樂觀的事跡你可知道,斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。

        主人呀,你為何說錢不多?只管買酒來讓我們一起痛飲。

        那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧,讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!

      【《將進酒》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

      將進酒原文翻譯賞析08-25

      將進酒原文、翻譯及賞析08-23

      將進酒原文、翻譯及賞析09-14

      將進酒原文,翻譯,賞析11-19

      《將進酒》的原文翻譯及賞析09-06

      將進酒原文翻譯及賞析07-13

      《將進酒》原文、翻譯及賞析10-31

      《將進酒》原文翻譯及賞析06-29

      李白將進酒原文及翻譯賞析07-06

      李白將進酒原文翻譯及賞析07-25