在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 初一語文河中石獸翻譯

      時間:2024-08-02 16:58:04 河中石獸 我要投稿
      • 相關推薦

      初一語文河中石獸翻譯

        清代大才子紀昀的《河中石獸》選自《閱微草堂筆》,是紀昀晚年所作的一部文言筆記小說,題材料妖怪鬼狐為主,但于人事異聞、名物典故等也有記述,內容相當廣泛。

      初一語文河中石獸翻譯

        原文:

        滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

        一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

        一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉,再轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

        如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

        譯文:

        滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個石獸一起沉沒了。經歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。和尚們認為石獸順著水流流到下游。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

        一位學者在寺廟里設立了學館講學,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是顛倒錯亂了嗎?”大家都很佩服,認為是正確的結論。

        一個年老的河兵聽說了這個觀點,又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子,形成坑穴。越沖越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就顛倒錯亂了;在原地深處尋找它們,不是更顛倒錯亂了嗎?”

        按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。

        既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?

        1. 古今異義

        井:古義:一起 二石獸并沉焉。

        今義:并列

        閱:古義:代詞 這 是非木柿

        今義:閱讀

        是:古義:經歷 閱十余

        今義:判斷詞 是

        蓋:古義:發(fā)語詞 蓋石性堅重

        今義:有遮蔽作用的器物

        但:古義:只 但矢其一

        今義:表轉折 但是,卻

        2. 一詞多義

        去:豈有為暴漲攜之去 離去

        西蜀之去南海 距離

        為:豈能為暴漲攜之去 被

        必于石下迎水外嚙沙為坎穴 成為

        橘生于淮南則為橘 是

        為其來也 在

        3.詞性活用 棹 名詞用為動詞 劃船

        4.漢字能假 同“癲”,瘋

      【初一語文河中石獸翻譯】相關文章:

      《河中石獸》--翻譯09-02

      河中石獸及翻譯11-22

      河中石獸及翻譯12-04

      河中石獸翻譯10-30

      《河中石獸》翻譯練習07-29

      《河中石獸》原文及翻譯(精選)08-05

      河中石獸朗讀翻譯10-14

      《河中石獸》原文及翻譯01-26

      《河中石獸》的原文及翻譯01-27

      河中石獸翻譯校對10-06