在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 河中石獸翻譯和注解

      時間:2024-12-06 16:46:22 河中石獸 我要投稿
      • 相關推薦

      河中石獸翻譯和注解

        原文:

        滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

        一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木{(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

        一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉,再轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

        如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

        譯文:

        滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。和尚們認為石獸順著水流流到下游。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

        一位學者在寺廟里設立了學館講學,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是顛倒錯亂了嗎?”大家都很佩服,認為是正確的結論。

        一個年老的河兵聽說了這個觀點,又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子,形成坑穴。越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就顛倒錯亂了;在原地深處尋找它們,不是更顛倒錯亂了嗎?”

        按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。

        既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?

        注釋:

        1、滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。

        2、山門:寺廟的大門。圮:倒塌。

        3、閱:經(jīng)歷。歲:年。余:多。

        4、棹:船槳。這里作動詞用,劃船。

        5、木柿:木片。

        6、湮:埋沒。

        7、顛(一本“佟保:顛倒、錯亂。

        8、河兵:治河的士兵。

        9、嚙:本意是"咬".這里是沖刷,沖擊的意思?惭ǎ憾纯。

        10、臆斷:主觀判斷。

        11、已:停止。

        12、是非:這不是是:這非:不是。

        13、如:按照。

        14、設帳:設立學管教學。

        15、竟:最終。

        16、并:一起。

        17、臨:岸邊。

        18、圮:倒塌。

        19、曳:牽引,拖著。

        20、鈀:通“耙”,整地的農(nóng)具。

        21、但:只。

        22、倒擲:傾倒。

        23、蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首。

        24、暴漲:兇猛的河水。

        25、爾輩:你們。

        26、干:岸邊。

        27、臨:面對。

        28、并:一起

        29、焉:相當于“于之”,在那里。

        30、求:尋找。

        31、以為:認為。

        32、蓋:因為。

        33、溯:逆流而上。

        34、物理:古義:事物的原理。今義:一種學科。

        寓意:

        《河中石獸》是紀昀的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。文章意思就是要具體考慮問題,不能想當然。

      【河中石獸翻譯和注解】相關文章:

      河中石獸的原文和翻譯12-01

      河中石獸及翻譯12-04

      河中石獸的原文和翻譯(合集)01-30

      河中石獸的原文和翻譯[精]03-26

      河中石獸全文翻譯06-19

      河中石獸單字翻譯08-19

      河中石獸,翻譯全文11-07

      河中石獸簡短的翻譯09-23

      河中石獸的原文及翻譯10-19

      河中石獸的翻譯簡短01-23