在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 自君之出矣_徐照的詩原文賞析及翻譯

      時間:2024-10-26 09:05:07 古詩 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      自君之出矣_徐照的詩原文賞析及翻譯

        自君之出矣

        宋代徐照

        自君之出矣,懶妝眉黛濃。

        愁心如屋漏,點點不移蹤。

        譯文

        我的夫君,你知道么?自從你出門遠去,我百無聊賴,再也提不起精神來梳妝打扮。

        我的愁像什么?是了,就像那破舊的屋子漏下來的雨水,一滴接著一滴,綿綿不絕,總是滴在那同一個地方。

        注釋

        眉黛:黛是古代女子用來畫眉的顏料,因稱眉為眉黛。

        愁心:憂愁之心。

        賞析

        “自君之出矣”是古樂府雜曲歌辭名,寫女子思念丈夫。詩起于徐干《室思》:“自君之出矣,明鏡暗不治。思君如流水,無有窮已時!弊院,詩的結(jié)構(gòu),均是前兩句實寫,表示離別后對丈夫的思念;后兩句用比喻虛寫,表達自己的情意。如梁范云詩:“自君之出矣,羅帳咽秋風。思君如蔓草,連延不可窮。”唐李康成詩:“自君之出矣,梁塵靜不飛。思君如滿月,夜夜減容輝!毙煺者@首詩采取的也是這一約定的寫法。

        詩前兩句寫丈夫出門后,她再也沒有心思化妝了。女子愛美,可她因為丈夫不在,連天天要做的梳妝打扮都撂下了,可見她對丈夫思念的程度,以及如今獨自一人的孤寂愁苦。詩拈取了平時生活中的具有代表性的一件事予以說明,很有說服力,丈夫不在,懶于畫眉,便反襯出夫婦團圓時的恩愛情況,離別后的傷感就加倍突出了。后兩句說自己的愁心好比屋漏,一點點一滴滴都落在固定的地方。這個比喻很新穎。屋子漏了,象征著美滿的生活出現(xiàn)了缺陷,隱指丈夫遠出;屋漏不絕,是愁心不絕的寫照;屋漏不移蹤,又表示了她的愁心是那么的專一,她對丈夫的思念是那么的執(zhí)著不移。

        詩明白如話,帶有濃重的民歌意味,置于南朝民歌中,毫不遜色!坝兰嗡撵`”的作者,無論是寫景還是抒情,都給人以細膩新鮮的感覺,這首小詩是一個很典型的例子。以雨滴不移喻愁心不變,楊萬里的《細雨》也曾用過。楊詩云:“孤悶無言獨倚門,梅花細雨欲黃昏。可憐檐滴不脫灑,點點何曾離舊痕。”兩首詩可以合起來參看。

      【自君之出矣_徐照的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      自君之出矣古詩詞鑒賞01-24

      張九齡《賦得自君之出矣》全文賞析08-04

      唐代詩人張九齡《賦得自君之出矣》原文、譯文注釋及賞析04-14

      王維《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》翻譯賞析10-31

      張九齡《賦得自君之出矣》練習題10-22

      擊鼓_詩原文賞析及翻譯06-28

      木蘭詩原文翻譯及賞析12-05

      木蘭詩原文翻譯及賞析06-09

      木蘭詩原文、翻譯及賞析07-06

      木蘭詩原文翻譯及賞析08-21