在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 中考語(yǔ)文古詩(shī)文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯

      時(shí)間:2024-07-06 07:53:13 古詩(shī) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      中考語(yǔ)文古詩(shī)文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯

        渡荊門送別

      中考語(yǔ)文古詩(shī)文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯

        (唐)李白

        渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游。

        山隨平野盡,江入大荒流。

        月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

        仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。

        注釋

        (1)荊門:即荊門山,在現(xiàn)在湖北宜都西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山對(duì)峙,形勢(shì)險(xiǎn)要,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)的門戶。

       。2)楚國(guó):楚地,指今湖南,湖北一帶,古楚國(guó)之地。

       。3)平野:平坦廣闊的原野。

        (4)江:長(zhǎng)江。

       。5)月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

       。6)海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象

       。7)仍:依然。憐:愛(ài)。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來(lái)的長(zhǎng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

       。8)萬(wàn)里:比喻行程之遠(yuǎn)。

       。9)大荒:廣闊無(wú)際的田野

        (10)名句:月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

        譯文

        在荊門之外的西蜀沿江東下,我來(lái)到了楚地準(zhǔn)備盡情游覽。

        崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長(zhǎng)江流進(jìn)了廣闊無(wú)際的原野。

        月影倒映江中像是飛來(lái)天鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。

        我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉(xiāng)之水,行程萬(wàn)里繼續(xù)漂送我的行舟。

      【中考語(yǔ)文古詩(shī)文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

      李白《渡荊門送別》原文及翻譯10-30

      李白渡荊門送別原文及翻譯09-23

      李白《渡荊門送別》原文及翻譯07-11

      李白《渡荊門送別》原文翻譯賞析07-21

      《渡荊門送別》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-13

      李白《渡荊門送別》原文及翻譯(7篇)09-20

      渡荊門送別李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-05

      李白渡荊門送別全文、注釋、翻譯和賞析10-26

      李白《渡荊門送別》原文及賞析02-23

      《渡荊門送別》古詩(shī)原文及譯文10-09