在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. [唐]杜甫《短歌行贈王郎司直》原文、注釋、賞析

      時間:2024-07-22 07:27:12 短歌行 我要投稿
      • 相關推薦

      [唐]杜甫《短歌行贈王郎司直》原文、注釋、賞析

        原文:

      [唐]杜甫《短歌行贈王郎司直》原文、注釋、賞析

        王郎酒酣拔劍斫2地歌莫哀,我能拔爾抑塞磊落3之奇才。豫章翻風白日動,鯨魚跋浪滄溟開4。且脫佩劍休徘徊5!西得諸侯棹錦水,欲向何門趿珠履6?仲宣樓頭春色深7,青眼高歌望吾子,眼中之人8吾老矣!

        注釋:

        1短歌行,古樂府曲名。王郎,不詳何人。杜甫在成都作《戲贈友二首》,其二曰:“元年建巳月,官有王司直。”當即此人。司直,官名。一在大理寺,一為東宮官屬。

        2酒酣,半醉。斫(zhuó),用刀斧砍。

        3拔,提拔,拔擢。抑塞,猶抑郁,謂才不得展。磊落,光明坦蕩。

        4二句以大木、大魚為喻,比王郎之才華過人,終當為世所用。豫章,大木,樟類。白日動,樹大則風大,白日為之動。跋浪,猶乘浪。滄溟,即碧海。鯨掀巨浪,滄溟為之開。

        5脫,取下。徘徊,猶豫不決,指哀歌之態(tài)。既能翻風跋浪,奇才終當大用,何須拔劍悲歌耶?故曰“休徘徊”。

        6時王郎將西入蜀。諸侯,即指蜀中節(jié)鎮(zhèn)。得,得其信任。錦水,即錦江,在成都。棹,劃水行船。趿,進足擷取也。珠履,綴珠之鞋!妒酚洝ご荷昃袀鳌罚骸按荷昃腿р湃,其上客皆躡珠履以見趙使!倍渲^王郎西去成都干謁諸侯,將去做誰的上客呢?向何門,戒其謹慎擇人。

        7此句點明送別之時、地。王粲,字仲宣,避亂荊州依劉表,曾作《登樓賦》,后人遂稱其所登之樓為“仲宣樓”。

        8青眼,晉阮籍能為青白眼,待賢者以青眼,待不肖者以白眼。高歌,猶放歌。吾子,相親之詞,指王郎。望,望其得遇知己以施展奇才。眼中之人,指王郎。

        賞析:

        大歷三年(768)暮春在江陵(今湖北荊州)送別友人王郎作,抒發(fā)了懷才不遇的抑郁悲憤之情。全詩共十句,上下各五句,前五句押四平韻,勸慰王郎勿醉酣拔劍悲歌,以其有翻風跋浪之奇才;后五句押四仄韻,遙想王郎赴蜀干謁侯門之慘狀,惟望知己遭逢,以慰我衰老之人。可謂氣勢突兀橫絕,跌宕悲涼。

      【[唐]杜甫《短歌行贈王郎司直》原文、注釋、賞析】相關文章:

      《短歌行,贈王郎司直》原文及賞析09-14

      《短歌行,贈王郎司直》原文及賞析3篇08-21

      《短歌行贈王郎司直》原文是什么?該如何翻譯呢?04-14

      《短歌行》原文注釋及賞析06-29

      杜甫《絕句》原文、注釋與賞析11-01

      杜甫《贈李白》原文及賞析07-04

      戲贈杜甫原文及賞析10-29

      日暮唐杜甫全文注釋及原著賞析07-13

      短歌行原文、翻譯、注釋及賞析09-08

      杜甫《春望》原文、注釋、賞析04-25