在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《墨梅》原文、翻譯

      時(shí)間:2024-02-26 22:40:54 好文 我要投稿

      《墨梅》原文、翻譯

      《墨梅》原文、翻譯1

        墨梅

        朝代:元代

        作者:王冕

        原文:

        吾家洗硯池頭樹,個(gè)個(gè)花開淡墨痕。

        不要人夸顏色好,只流清氣滿乾坤。(版本一)

        我家洗硯池邊樹,朵朵花開淡墨痕。

        不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。(版本二)

        譯文

        我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都顯出淡淡的墨痕。

        不需要?jiǎng)e人夸它的顏色好看,只需要梅花的清香之氣彌漫在天地之間。

        注釋

        墨梅:用墨筆勾勒出來的梅花。

        吾家:我家。因王羲之與王冕同姓,所以王冕便認(rèn)為王姓自是一家。

        洗硯池:寫字、畫畫后洗筆洗硯的池子。王羲之有“臨池學(xué)書,池水盡黑”的傳說。這里化用這個(gè)典故。

        池頭:池邊。頭:邊上。

        淡墨:水墨畫中將墨色分為四種,如,清墨、淡墨、濃墨、焦墨。這里是說那朵朵盛開的梅花,是用淡淡的墨跡點(diǎn)化成的`。

        痕:痕跡。

        清氣:梅花的清香之氣。

        滿乾坤:彌漫在天地間。滿:彌漫。乾坤:天地間。

        參考資料:

        舒梅貞,“墨梅”是淡墨色的梅花嗎,《電影評介》,20xx(23)

        中心思想

        這首詩表面上是贊美梅花的美麗,實(shí)際上寫出了作者自己不向世俗獻(xiàn)媚的胸襟氣質(zhì)和堅(jiān)貞純潔的情操。抒發(fā)了作者對流俗的不滿,也體現(xiàn)了作者貞潔自守的高尚情操。

      《墨梅》原文、翻譯2

        不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。

        [譯文] 它不羨慕姹紫嫣紅的艷麗色彩,也不希望有誰來把它夸獎(jiǎng)。它只有一個(gè)小小的心愿,讓天地間充滿那淡淡的清香。

        [出自] 元 王冕 《墨梅》

        全詩是:

        我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。

        不要人夸顏色好,只留清氣滿乾坤。

        釋:

        1. 墨梅:顏色艷麗的梅花。

        2. 洗硯池:寫字、畫畫后洗筆洗硯的池子。王羲之有“臨池學(xué)書,池水盡黑”的傳說。這里化用這個(gè)典故。

        3.淡墨:水墨畫中將墨色分為幾種,如,淡墨、濃墨、焦墨。這里是說那朵朵盛開的梅花,是用淡淡的墨跡點(diǎn)化成的。

        4.清氣:清香的氣味。

        5.乾坤:天地。

        譯文:

        我家洗硯池邊的畫中的梅花樹,花開朵朵,都是用淡淡的墨汁點(diǎn)染而成。它不需要?jiǎng)e人夸獎(jiǎng)?lì)伾茫灰粝鲁錆M乾坤的清香之氣。

        王冕(1287-1359)元代著名畫家、詩人、書法家,字元章,號煮石山農(nóng)、放牛翁、會稽外史、梅花屋主等。浙江諸暨人。出身農(nóng)家。幼年放牛,每天利用放牛的時(shí)間畫荷花,晚至寺院長明燈下讀書,學(xué)識深邃,能詩,青團(tuán)墨梅。隱居九里山,以賣畫為生。畫梅以胭脂作梅花骨體,或花密枝繁,別具風(fēng)格,亦善寫竹石。兼能刻印,用花乳石作印材,相傳是他始創(chuàng)。著有《竹齋集》、《墨梅圖題詩》等。

        [簡析]

        這是一首題畫詩。墨梅就是水墨畫的梅花。詩人贊美墨梅不求人夸,只愿給人間留下清香的美德,實(shí)際上是借梅自喻,表達(dá)自己對人生的態(tài)度以及不向世俗獻(xiàn)媚的高尚情操。

        開頭兩句“我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕”直接描寫墨梅。畫中小池邊的梅樹,花朵盛開,朵朵梅花都是用淡淡的墨水點(diǎn)染而成的!跋闯幊亍,化用王羲之“臨池學(xué)書,池水盡黑”的典故。詩人與晉代書法家王羲之同姓,故說“我家”。

        三、四兩句盛贊墨梅的高風(fēng)亮節(jié)。它由淡墨畫成,外表雖然并不嬌妍,但具有神清骨秀、高潔端莊、幽獨(dú)超逸的內(nèi)在氣質(zhì);它不想用鮮艷的色彩去吸引人,討好人,求得人們的夸獎(jiǎng),只愿散發(fā)一股清香,讓它留在天地之間。這兩句正是詩人的自我寫照。王冕自幼家貧,白天放牛,晚上到佛寺長明燈下苦讀,終于學(xué)得滿腹經(jīng)綸,而且能詩善畫,多才多藝。但他屢試不第,又不愿巴結(jié)權(quán)貴,于是絕意功名利祿,歸隱浙東九里山,作畫易米為生!安灰丝漕伾茫涣羟鍤鉂M乾坤”兩句,表現(xiàn)了詩人鄙薄流俗,獨(dú)善其身,孤芳自賞的品格。

        這首詩題為“墨梅”,意在述志。詩人將畫格、詩格、人格有機(jī)地融為一體。字面上在贊譽(yù)梅花,實(shí)際上是贊賞自己的立身之德。

        [墨梅]單用墨畫的梅花。 [池頭]池邊。 [洗硯(y4n)池]洗毛筆、硯臺的池塘。[淡墨痕]淡黑色的痕跡,指花的顏色。[清氣]清香的氣味。[乾(qi2n)坤(k&n)]指天地。

        詩意:

        這幅畫畫的是我家洗硯池旁邊的一棵樹,每一朵梅花都呈現(xiàn)出淡淡的黑色,沒有鮮艷的色彩。我不需要?jiǎng)e人夸它顏色多么漂亮,只要它能在天地之間留下清淡的芳香。

        賞析二:

        這是一首題畫詩。墨梅就是水墨畫的梅花。詩人贊美墨梅不求人夸,只愿給人間留下清香的'美德,實(shí)際上是借梅自喻,表達(dá)自己對人生的態(tài)度以及不向世俗獻(xiàn)媚的高尚情操。

        開頭兩句“我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕”直接描寫墨梅。畫中小池邊的梅樹,花朵盛開,朵朵梅花都是用淡淡的墨水點(diǎn)染而成的。“洗硯池”,化用王羲之“臨池學(xué)書,池水盡黑”的典故。詩人與晉代書法家王羲之同姓,故說“我家”。

        三、四兩句盛贊墨梅的高風(fēng)亮節(jié)。它由淡墨畫成,外表雖然并不嬌妍,但具有神清骨秀、高潔端莊、幽獨(dú)超逸的內(nèi)在氣質(zhì);它不想用鮮艷的色彩去吸引人,討好人,求得人們的夸獎(jiǎng),只愿散發(fā)一股清香,讓它留在天地之間。這兩句正是詩人的自我寫照。王冕自幼家貧,白天放牛,晚上到佛寺長明燈下苦讀,終于學(xué)得滿腹經(jīng)綸,而且能詩善畫,多才多藝。但他屢試不第,又不愿巴結(jié)權(quán)貴,于是絕意功名利祿,歸隱浙東九里山,作畫易米為生!安灰丝漕伾茫涣羟鍤鉂M乾坤”兩句,表現(xiàn)了詩人鄙薄流俗,獨(dú)善其身,孤芳自賞的品格。

        這首詩題為“墨梅”,意在述志。詩人將畫格、詩格、人格有機(jī)地融為一體。字面上在贊譽(yù)梅花,實(shí)際上是贊賞自己的立身之德 !赌穲D卷》畫橫向折枝墨梅,筆意簡逸,枝干挺秀,穿插得勢,構(gòu)圖清新悅目。用墨濃淡相宜,花朵的盛開、漸開、含苞都顯得清潤灑脫,生氣盎然。其筆力挺勁,勾花創(chuàng)獨(dú)特的頓挫方法,雖不設(shè)色,卻能把梅花含笑盈枝,生動地刻劃出來。不僅表現(xiàn)了梅花的天然神韻,而且寄寓了畫家那種高標(biāo)孤潔的思想感情。加上作者那首膾炙人口的七言題畫詩,詩情畫意交相輝映,使這幅畫成為不朽的傳世名作。

        主題:這首詩借梅言志,表現(xiàn)了詩人不愿向統(tǒng)治者妥協(xié),潔身自好,卓爾不群的氣節(jié)和人品。

      《墨梅》原文、翻譯3

        墨梅

        元代:王冕

        吾家洗硯池頭樹,個(gè)個(gè)花開淡墨痕。

        不要人夸好顏色,只流清氣滿乾坤。(版本一)

        我家洗硯池邊樹,朵朵花開淡墨痕。

        不要人夸顏色好,只留清氣滿乾坤。(版本二)

        譯文

        我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都顯出淡淡的墨痕。

        不需要?jiǎng)e人夸它的顏色好看,只需要梅花的清香之氣彌漫在天地之間。

        注釋

        墨梅:用墨筆勾勒出來的梅花。

        吾家:我家。因王羲之與王冕同姓,所以王冕便認(rèn)為王姓自是一家。

        洗硯池:寫字、畫畫后洗筆洗硯的池子。王羲之有“臨池學(xué)書,池水盡黑”的傳說。這里化用這個(gè)典故。

        池頭:池邊。頭 :邊上。

        淡墨:水墨畫中將墨色分為四種,如,清墨、淡墨、濃墨、焦墨。這里是說那朵朵盛開的梅花,是用淡淡的墨跡點(diǎn)化成的。

        痕:痕跡。

        清氣:梅花的清香之氣。

        滿乾坤:彌漫在天地間。滿:彌漫。乾坤:天地間!

        創(chuàng)作背景

        這是一首作者王冕題詠?zhàn)约核嬅坊ǖ脑娮。畫作為《墨梅圖》,紙本,墨筆,縱31.9cm,橫50.9cm。自題:“吾家洗硯池頭樹,個(gè)個(gè)花開淡墨痕。不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。王冕元章為良佐作。”鈐“元章”、“文王子孫”。另有清乾隆皇帝御題詩及鑒藏印。畫面中一枝梅花橫出,枝干秀挺,花朵疏朗。以淡墨點(diǎn)染花瓣,再以濃墨勾點(diǎn)萼蕊,墨色清潤,高情逸趣溢于筆端。

        賞析

        這是一首題畫詩。詩人贊美墨梅不求人夸,只愿給人間留下清香的美德,實(shí)際上是借梅自喻,表達(dá)自己對人生的'態(tài)度以及不向世俗獻(xiàn)媚的高尚情操。

        開頭兩句“吾家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕”直接描寫墨梅。畫中小池邊的梅樹,花朵盛開,朵朵梅花都是用淡淡的墨水點(diǎn)染而成的!跋闯幊亍保猛豸酥芭R池學(xué)書,池水盡黑”的典故。

        三、四兩句盛贊墨梅的高風(fēng)亮節(jié)。它由淡墨畫成,外表雖然并不嬌艷,但具有神清骨秀、高潔端莊、幽獨(dú)超逸的內(nèi)在氣質(zhì);它不想用鮮艷的色彩去吸引人,討好人,求得人們的夸獎(jiǎng),只愿散發(fā)一股清香,讓它留在天地之間。這兩句正是詩人的自我寫照。王冕自幼家貧,白天放牛,晚上到佛寺長明燈下苦讀,終于學(xué)得滿腹經(jīng)綸,而且能詩善畫,多才多藝。但他屢試不第,又不愿巴結(jié)權(quán)貴,于是絕意功名利祿,歸隱浙東九里山,作畫易米為生。“不要人夸顏色好,只留清氣滿乾坤”兩句,表現(xiàn)了詩人鄙薄流俗,獨(dú)善其身,不求功勛的品格。

        這首詩題為“墨梅”,意在述志。詩人將畫格、詩格、人格有機(jī)地融為一體。字面上在贊譽(yù)梅花,實(shí)際上是贊賞自己的立身之德。

        在這首詩中,一“淡”一“滿”盡顯個(gè)性,一方面,墨梅的豐姿與詩人傲岸的形象躍然紙上;另一方面令人覺得翰墨之香與梅花的清香仿佛撲面而來。從而使“詩格”、“畫格”、人格巧妙地融合在一起。

        《墨梅》盛贊梅花的高風(fēng)亮節(jié),詩人也借物抒懷,借梅自喻,表明了自己的人生態(tài)度和高尚情操。有意見認(rèn)為,該題畫詩,點(diǎn)出創(chuàng)作意圖,強(qiáng)調(diào)操守志趣,在藝術(shù)史上甚至比《墨梅圖》本身還要出名。

        王冕

        元代詩人、文學(xué)家、書法家、畫家王冕,字元章,號煮石山農(nóng),浙江諸暨人。出身農(nóng)家。幼年喪父,在秦家放牛,每天利用放牛的時(shí)間畫荷花,晚至寺院長明燈下讀書,學(xué)識深邃,能詩,青團(tuán)墨梅。隱居九里山,以賣畫為生。畫梅以胭脂作梅花骨體,或花密枝繁,別具風(fēng)格,亦善寫竹石。兼能刻印,用花乳石作印材,相傳是他始創(chuàng)。著有《竹齋集》《墨梅圖題詩》等。

      《墨梅》原文、翻譯4

        墨梅

        宋代 張嵲

        山邊幽谷水邊村,曾被疏花斷客魂。

        猶恨東風(fēng)無意思,更吹煙雨暗黃昏。

        譯文

        在山邊的幽谷里和水邊的村莊中,疏疏落落的梅花讓過客魂斷不舍。

        一直遺憾的是東風(fēng)沒有情趣,越發(fā)地吹拂著煙霧似的朦朧細(xì)雨使黃昏更加暗淡。

        注釋

        嵲(niè)

        幽谷:幽靜深邃的山谷。

        猶:仍然,還。

        恨:悔恨,遺憾。

        無意思:沒有風(fēng)情,情趣。

        煙雨:像煙霧一樣的朦朧細(xì)雨。

        簡析

        在山邊幽靜的'山谷和水邊的村落里,疏疏落落的梅花曾使得過客行人傷心斷腸。尤其憎恨東風(fēng)不解風(fēng)情,更把煙雨吹拂地使黃昏更暗淡。

        這首詩描寫了開在山野村頭的梅花,雖然地處偏遠(yuǎn),梅花一樣能給人帶來含蓄的美,并給人帶來情緒上的觸動。

        這筆墨梅更是孑孓獨(dú)立,清高脫俗,隱忍著寂寞,在孤獨(dú)中悄然地綻放著,也與作者落寞又清高的心緒產(chǎn)生共鳴。

      《墨梅》原文、翻譯5

        《墨梅》原文

        吾家洗硯池頭樹,個(gè)個(gè)花開淡墨痕。

        不要人夸好顏色,只流清氣滿乾坤。

        《墨梅》翻譯

        這畫仿佛是從我的洗硯池邊生長的是一棵梅花,朵朵梅花都似乎是洗筆后淡墨留下的痕跡而沒有鮮艷的顏色,因?yàn)樗⒉恍枰獎(jiǎng)e人去夸許它的顏色,在意的只是要把清淡的香氣充滿在天地只間。

        《墨梅》注釋

        墨梅:用水墨畫的`梅花。也有作“淡墨色的梅,是梅花中的珍品”。

        吾家:我家。因王羲之與王冕同姓,所以王冕便認(rèn)為王姓自是一家。

        洗硯池:寫字、畫畫后洗筆洗硯的池子。一說三國時(shí)期是鐘瑤年輕的時(shí)候練字,經(jīng)常用家旁邊的池子洗毛筆,以致整個(gè)池子最后都是墨色了。一說東晉王羲之“臨池學(xué)書,池水盡黑”,這里是化用典故自詡熱愛書畫藝術(shù)、熱愛文化。

        頭:邊上。

        個(gè)個(gè):朵朵的意思。

        淡墨:水墨畫中將墨色分為四種,如,清墨、淡墨、濃墨、焦墨。這里是說那朵朵盛開的梅花,是用淡淡的墨跡點(diǎn)化成的。

        痕:痕跡,留下的印記。

        流:有流傳、流布之意。有很多版本皆作“留”。

        清氣:所謂的清氣,于梅花來說自然是清香之氣,但此處也暗喻人之清高自愛的精神,所謂清氣就是雅意,就是正見,就是和合之氣。

        滿乾坤:彌漫在天地間。滿:彌漫。乾坤:指人間天地間。

        《墨梅》賞析

        這是一首題畫詩。詩人贊美墨梅不求人夸,只愿給人間留下清香的美德,實(shí)際上是借梅自喻,表達(dá)自己對人生的態(tài)度以及不向世俗獻(xiàn)媚的高尚情操。

        開頭兩句“吾家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕”直接描寫墨梅。畫中小池邊的梅樹,花朵盛開,朵朵梅花都是用淡淡的墨水點(diǎn)染而成的!跋闯幊亍保猛豸酥芭R池學(xué)書,池水盡黑”的典故。

        三、四兩句盛贊墨梅的高風(fēng)亮節(jié)。它由淡墨畫成,外表雖然并不嬌艷,但具有神清骨秀、高潔端莊、幽獨(dú)超逸的內(nèi)在氣質(zhì);它不想用鮮艷的色彩去吸引人,討好人,求得人們的夸獎(jiǎng),只愿散發(fā)一股清香,讓它留在天地之間。這兩句正是詩人的自我寫照。王冕自幼家貧,白天放牛,晚上到佛寺長明燈下苦讀,終于學(xué)得滿腹經(jīng)綸,而且能詩善畫,多才多藝。但他屢試不第,又不愿巴結(jié)權(quán)貴,于是絕意功名利祿,歸隱浙東九里山,作畫易米為生!安灰丝漕伾,只留清氣滿乾坤”兩句,表現(xiàn)了詩人鄙薄流俗,獨(dú)善其身,不求功勛的品格。

        這首詩題為“墨梅”,意在述志。詩人將畫格、詩格、人格有機(jī)地融為一體。字面上在贊譽(yù)梅花,實(shí)際上是贊賞自己的立身之德。

        在這首詩中,一“淡”一“滿”盡顯個(gè)性,一方面,墨梅的豐姿與詩人傲岸的形象躍然紙上;另一方面令人覺得翰墨之香與梅花的清香仿佛撲面而來。從而使“詩格”、“畫格”、人格巧妙地融合在一起。

        《墨梅》盛贊梅花的高風(fēng)亮節(jié),詩人也借物抒懷,借梅自喻,表明了自己的人生態(tài)度和高尚情操。有意見認(rèn)為,該題畫詩,點(diǎn)出創(chuàng)作意圖,強(qiáng)調(diào)操守志趣,在藝術(shù)史上甚至比《墨梅圖》本身還要出名。

      《墨梅》原文、翻譯6

        墨梅

        宋代:張嵲

        山邊幽谷水邊村,曾被疏花斷客魂。

        猶恨東風(fēng)無意思,更吹煙雨暗黃昏。

        翻譯

        在山邊幽靜的山谷和水邊的`村落里,疏疏落落的梅花曾使得過客行人傷心斷腸。尤其憎恨東風(fēng)不解風(fēng)情,更把煙雨吹拂地使黃昏更暗淡。

        簡析

        這首詩描寫了開在山野村頭的梅花,雖然地處偏遠(yuǎn),梅花一樣能給人帶來含蓄的美,并給人帶來情緒上的觸動。

        這筆墨梅更是孑孓獨(dú)立,清高脫俗,隱忍著寂寞,在孤獨(dú)中悄然地綻放著,也與作者落寞又清高的心緒產(chǎn)生共鳴。

        張嵲

        張嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄陽(今湖北襄樊)人;兆谛腿辏ㄒ灰欢唬┥仙嶂械,調(diào)唐州方城尉,改房州司法參軍,辟利州路安撫司干辦公事。

      【《墨梅》原文、翻譯】相關(guān)文章:

      《墨梅》原文賞析及翻譯12-20

      墨梅原文翻譯及賞析12-17

      《墨梅》原文賞析及翻譯(精品)12-20

      北門原文及翻譯09-02

      天保原文翻譯12-20

      于園原文及翻譯07-28

      列子 原文及翻譯07-29

      口技原文及翻譯12-16

      豐原文翻譯12-17