在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 天保原文翻譯

      時(shí)間:2023-12-20 15:48:42 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      天保原文翻譯

        天保原文

        天保定爾,亦孔之固。俾?tīng)枂魏,何福不除?俾(tīng)柖嘁,以莫不庶。天保定爾,俾(tīng)枒旆Y。罄無(wú)不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足。天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,于公先王。君曰:卜爾,萬(wàn)壽無(wú)疆。神之吊矣,詒爾多福。民之質(zhì)矣,日用飲食。群黎百姓,遍為爾德。如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無(wú)不爾或承。

        翻譯:

        上天保佑你安定,江山穩(wěn)固又太平。給你待遇確寬厚,一切福分都賜盡。使你得益多又多,沒(méi)有東西不豐盛。上天保佑你安定,降你福祿與太平。一切稱(chēng)心又如愿,接受天賜數(shù)不清。給你遠(yuǎn)處的福分,唯恐每天缺零星。上天保佑你安定,沒(méi)有事業(yè)不振興。上天恩情如山嶺,上天恩情如丘陵,恩情如潮忽然至,一切增多真幸運(yùn)。吉日沐浴備酒食,用它將那上天祭。四季祭祀祖廟里,先公先王在一起。神尸說(shuō)要給你福,江山萬(wàn)代無(wú)盡時(shí)。神靈受祭降下土,送給君王多福慶。人民純樸又善良,有吃有穿真高興。天下所有老百姓,受你感化有德行。你像上弦月漸滿,又像太陽(yáng)正東升,你像南山壽無(wú)窮,江山萬(wàn)年不虧崩。你像松柏長(zhǎng)茂盛,子子孫孫相傳承。

        注釋?zhuān)?/strong>

       、趴祝汉。

       、瀑拢╞ēi):使。爾:你,即周宣王。單厚:確實(shí)很多。單,“宣”之假借,確實(shí)。

       、浅航o予。

       、仁罕姸。

       、蓱欤╦iǎn)谷:幸福。

        ⑹罄:所有。

        ⑺維:通“惟”,惟恐。

       、谈罚╢ù):土山。

       、痛ㄖ街粒汉铀疂q潮。

       、渭杭铡n茫╦uān):祭祀前沐浴齋戒使清潔。館:祭祀用的酒食。

       、鲜怯茫杭从檬,用此。

        ⑿禴(yuè)祠烝嘗:一年四季在宗廟里舉行的祭祀的名稱(chēng),春祠,夏禴,秋嘗,冬烝。

        ⒀公:先公,周之遠(yuǎn)祖。

       、也罚骸邦弊种瑁o予。君:祭祀中扮演先王的神尸。

       、拥酰航蹬R。

       、栽r(yí):通“貽”,送給。

       、召|(zhì):質(zhì)樸。

       、謴蹋╞iàn):“遍”的異體字。為:通“化”,感化。

       、缀悖骸熬悾╣ēng)”的假借,指月到上弦。

        ⒇騫(qiān):因風(fēng)雨剝蝕而虧損。

        賞析:

        《天保》是一首為君王祝愿和祈福的詩(shī)。《毛詩(shī)序》云:“《天!,下報(bào)上也。君能下下以成其政,臣能歸美以報(bào)其上焉!备唧w一些,“此詩(shī)乃是召公致政于宣王之時(shí)祝賀宣王親政的詩(shī)”(詳趙逵夫《論西周末年杰出詩(shī)人召伯虎》,見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》)。詩(shī)歌表達(dá)了作為宣王的撫養(yǎng)人、老師及臣子的召伯虎在宣王登基之初對(duì)新王的熱情鼓勵(lì)及殷切期望,即期望宣王登位后能勵(lì)精圖治,完成中興大業(yè),重振先祖雄風(fēng)。實(shí)際上,也表達(dá)了召伯虎作為一個(gè)具有遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)的政治家的政治理想。

        全詩(shī)六章,第一章是說(shuō)宣王受天命即位,地位穩(wěn)固長(zhǎng)久。語(yǔ)重心長(zhǎng)地鼓勵(lì)說(shuō):“天保定爾,亦孔之固”而且“俾?tīng)枂魏瘛。讓宣王消除疑慮,樹(shù)立起建功立業(yè)的信心。第二章又祝愿說(shuō)王即位后,上天將竭盡所能保佑王室:“俾?tīng)枒旃取、“罄無(wú)不宜”、“降爾遐!。使王一切順?biāo),賜給王眾多的福分,還擔(dān)心不夠(“維日不足”)。第三章祝愿說(shuō)王即位后,天也要保佑國(guó)家百業(yè)興旺。此章中作者連用五個(gè)“如”字,極申上天對(duì)王的佑護(hù)與偏愛(ài)。詩(shī)從第四章起,先寫(xiě)選擇吉利的日子,為王舉行祭祀祖先的儀式,以期周之先公先王保佑新王(“吉蠲為饎,是用孝享!诠韧酢保;次寫(xiě)祖先受祭而降臨,將會(huì)帶來(lái)國(guó)泰民安、天下歸心的興國(guó)之運(yùn)(“神之吊矣……日用飲食……徧為爾德”)。末章又以四“如”字祝頌之,說(shuō)王將長(zhǎng)壽,國(guó)將強(qiáng)盛。全詩(shī)處處都滲透著對(duì)年輕君王的熱情鼓勵(lì)和殷殷期望,以及隱藏著的深沉的愛(ài)心。

        詩(shī)中所反映的祭祀儀式的規(guī)模,內(nèi)容和舉行地點(diǎn)均符合先秦時(shí)代新君登基之禮:登基前祭天(前三章向天禱告)、擇吉祭祖,又在宗廟中舉行!渡袝(shū)·周書(shū)·康王之誥》載在康王登基儀式之后,“太保暨芮伯……再拜稽首曰:‘敢敬告天子,皇天改大邦殷之命……克恤西土。惟新陟王畢協(xié)賞罰,戡定厥功,用敷遺后人休。今王敬之哉!’”而《天!纷髡咭部偸钦f(shuō)“天保定爾”、“俾?tīng)枂魏瘛敝?lèi)。亦從天命說(shuō)起,以期望告誡作終結(jié)(“徧為爾德”)。作者的口氣、祝愿的方式與大體內(nèi)容都是與《康王之誥》一致的,其身份也應(yīng)是太保一類(lèi)的人。

        在表現(xiàn)方法上,作者恰如其分地使用了一些貼切新奇的比喻,“如山如阜,如岡如陵,如川之方至”及“如月之恒,如日之升,如南山之壽”等,既使得作者對(duì)新王的深切期望與美好祝愿得到了細(xì)致入微的體現(xiàn),也使得全詩(shī)在語(yǔ)言風(fēng)格上產(chǎn)生了融熱情奔放于深刻含蓄之中的獨(dú)特效果。

      【天保原文翻譯】相關(guān)文章:

      口技原文及翻譯12-16

      豐原文翻譯12-17

      論語(yǔ)原文及翻譯05-06

      《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯09-27

      《雜說(shuō)》原文及翻譯12-08

      潛原文翻譯09-12

      紅梅原文翻譯09-13

      《北山》原文翻譯09-13

      《詠雪》原文及翻譯10-08

      雝原文翻譯09-12