在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《二礪》原文翻譯

      時間:2024-02-26 19:34:40 好文 我要投稿
      • 相關推薦

      《二礪》原文翻譯

      《二礪》原文翻譯1

        作品原文

        二礪

        鄭思肖

        愁里高歌梁父吟①,猶如金玉戛商音②。

        十年勾踐亡吳計③,七日包胥哭楚心④。

        秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林⑤。

        胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉⑥?

        作品注釋

       、倭焊敢鳎毫焊敢嘧髁焊,作者因欽慕諸葛亮恢復中原的壯志,所以也愛唱這個曲調(diào)。

       、陉┥桃簦宏,敲擊。商音,五音之一,其聲悲涼。

        ③十年句:越王勾踐十年生聚,十年教訓,臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的,洗雪了國恥。

        ④七日句:楚大夫申包胥到秦國討救兵請求幫助擊退吳國的入侵,痛哭七天,秦國才允許出兵。

       、輹冃芯洌鹤髡咦员瑞I虎,白天也要出來痛咬敵人。

       、奚裰菥洌宏懗,沉淪,淪陷。

        作品譯文

        愁悶時高歌一曲《梁父吟》,象敲金擊玉一般發(fā)出悲涼的聲音。

        要學勾踐立下十年亡吳的大計,有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。

        秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,空林餓虎白晝也要出來咬人。

        我心中立下比海還深的誓愿,決不讓中國大好河山永遠沉淪!

        創(chuàng)作意境

        這首詩是作者寫來勉勵自己磨礪志氣的`,從詩中可以看出作者對侵略者的痛恨和矢志報仇的愛國精神。

        作者簡介

        鄭思肖(1241~1318)宋末詩人、畫家,連江(今屬福建)人。原名不詳,宋亡后改名思肖,因肖是宋朝國姓趙的組成部分。字憶翁,表示不忘故國;號所南,日常坐臥,要向南背北。亦自稱菊山后人、景定詩人、三外野人、三外老夫等。曾以太學上舍生應博學鴻詞試。元軍南侵時,曾向朝廷獻抵御之策,未被采納。后客居吳下,寄食報國寺。鄭思肖擅長作墨蘭,花葉蕭疏而不畫根土,意寓宋土地已被掠奪。有詩集《心史》、《鄭所南先生文集》、《所南翁一百二十圖詩集》等。

      《二礪》原文翻譯2

        二礪

        朝代:宋代

        作者:鄭思肖

        原文

        愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。

        十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。

        秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。

        胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

        譯文

        愁悶時高歌一曲《梁父吟》,

        象敲金擊玉一般發(fā)出悲涼的聲音。

        要學勾踐立下十年亡吳的大計,

        有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。

        秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,

        空林餓虎白晝也要出來咬人。

        我心中立下比海還深的誓愿,

        決不讓中國大好河山永遠沉淪!

        注釋

       、佟读焊敢鳌贰焊敢嘧髁焊Γ谔┥礁浇;《梁父吟》,樂曲名!妒裰尽罚骸爸T葛亮好為《梁甫吟》”,作者因欽慕諸葛亮恢復中原的壯志,所以也愛唱這個曲調(diào)。

       、陉┥桃簟脫。商音,五音之一,其聲悲涼。

       、凼昃洹酵豕篡`十年生聚,十年教訓,臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的,洗雪了國恥。

       、芷呷站洹蠓蛏臧愕角貒懢缺埱髱椭鷵敉藚菄娜肭郑纯奁咛,秦國才允許出兵。

       、輹冃芯洹髡咦员瑞I虎,白天也要出來痛咬敵人。

       、奚裰菥洹懗,沉淪,淪陷。

        創(chuàng)作意境

        這首詩是作者寫來勉勵自己磨礪志氣的`,從詩中可以看出作者對侵略者的痛恨和矢志報仇的愛國精神。

      《二礪》原文翻譯3

        二礪原文:

        愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。

        十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。

        秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。

        胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

        譯文:

        愁悶時高歌一曲《梁父吟》,象敲金擊玉一般發(fā)出悲涼的聲音。要學勾踐立下十年亡吳的大計,有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,空林餓虎白晝也要出來咬人。我心中立下比海還深的誓愿,決不讓中國大好河山永遠沉淪!

        注釋:

       、佟读焊敢鳌贰焊敢嘧髁焊Γ谔┥礁浇;《梁父吟》,樂曲名!妒裰尽罚骸爸T葛亮好為《梁甫吟》”,作者因欽慕諸葛亮恢復中原的壯志,所以也愛唱這個曲調(diào)。 ②戛商音——戛,敲擊。商音,五音之一,其聲悲涼。 ③十年句——越王勾踐十年生聚,十年教訓,臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的`,洗雪了國恥。 ④七日句——楚大夫申包胥到秦國討救兵請求幫助擊退吳國的入侵,痛哭七天,秦國才允許出兵。 ⑤晝行句——作者自比餓虎,白天也要出來痛咬敵人。 ⑥神州句——陸沉,沉淪,淪陷。

      【《二礪》原文翻譯】相關文章:

      詠雨·其二原文賞析及翻譯12-19

      北門原文及翻譯09-02

      天保原文翻譯12-20

      于園原文及翻譯07-28

      列子 原文及翻譯07-29

      口技原文及翻譯12-16

      豐原文翻譯12-17

      伐柯原文翻譯12-17

      詠史原文及翻譯12-18