在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詠雨·其二原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2023-12-19 08:36:43 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      詠雨·其二原文賞析及翻譯

      詠雨·其二原文賞析及翻譯1

        詠雨·其二原文

        和氣吹綠野,梅雨灑芳田。新流添舊澗,宿霧足朝煙。

        雁濕行無次,花沾色更鮮。對(duì)此欣登歲,披襟弄五弦。

        譯文

        祥瑞之氣吹遍綠野,及時(shí)的梅雨滋潤(rùn)著麥田。雨水使溪澗水驟漲;夜霧未消中早晨的炊煙在四處冉冉升起。大雁因濕重飛行次序都亂了,花朵帶雨顏色卻更加鮮艷。沛雨甘霖預(yù)示著豐年的到來,令人欣喜的敞開心懷彈弄五弦。

        注釋

        “和氣”,古人認(rèn)為天地間陰氣與陽氣交合而成之氣,萬物由此“和氣”而生;在古詩(shī)文中也常被引申指能導(dǎo)致吉利的祥瑞之氣!懊酚辍北局赋跸漠a(chǎn)生的陰雨天氣。因時(shí)值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。“宿霧”即“夜霧”;“朝煙”指早晨的炊煙。“登歲”指豐年;“披襟”本謂敞開衣襟,本詩(shī)比喻心懷舒暢!拔逑摇睘楣糯鷺菲髅@種樂器是舜帝發(fā)明的,《禮記》、《史記》等很多典籍中都記載了:“昔者,舜作五弦之琴以歌南風(fēng)”的事情。又據(jù)《新唐書.禮樂志》記載:“五弦如琵琶而小,北國(guó)所出,舊以木撥彈,樂工裴神符初以手彈!迸嵘穹秦懹^時(shí)期著名的樂師,其五弦的.演奏水平曾深受唐太宗贊賞,并被封為“太常樂工”;唐太宗亦喜弄五弦。 有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)寫于五月份。筆者認(rèn)為此詩(shī)寫于農(nóng)歷的三月初。詩(shī)中的“梅雨”應(yīng)為“迎梅雨”。據(jù)明.李時(shí)珍《本草綱目.水一.雨水》記載:“梅雨或作霉雨,言其沾衣及物,皆生黑霉也。芒種后逢壬為入梅,小暑后逢壬為出梅。又以三月為迎梅雨,五月為送梅雨!比路轂樾←湹纳L(zhǎng)時(shí)期,此時(shí)雨水充足則有利于小麥的豐收。而農(nóng)歷五月初為小麥?zhǔn)粘杉竟?jié),此時(shí)再下雨反而不利于收割。

        詠雨·其二鑒賞

        中國(guó)古代的皇帝都特別看重農(nóng)業(yè)。新舊《唐書》及《貞觀政要》中均記載了唐太宗非常關(guān)心農(nóng)業(yè)的事跡。唐太宗每年都要參加春耕的大典,而且還常常親耕于籍田,常去籍田中查看年景,決不因其他政事而耽誤農(nóng)時(shí)。中國(guó)古代有一句農(nóng)諺說:“春雨貴如油”;因此,唐太宗看到這場(chǎng)“梅雨”有利于農(nóng)作物的收成時(shí),非常高興的寫了這首詩(shī)。

        此詩(shī)前六句均寫景物,用詞生動(dòng)且令人感覺詩(shī)中所描述的景象栩栩如生。尾聯(lián)為抒發(fā)個(gè)人的情感。此詩(shī)還有一個(gè)藝術(shù)特點(diǎn)是每一句都流露出對(duì)這場(chǎng)及時(shí)雨的喜悅之情,但卻通篇不用一個(gè)“喜”字。

        這兩詩(shī)除了尾聯(lián)外,其余的聯(lián)句都采用對(duì)仗的方式來寫,不僅對(duì)仗工整,且音律和諧,讀起來朗朗上口。在描寫景物方面,把大自然的神韻通過詩(shī)句體現(xiàn)出來。筆者認(rèn)為,古代名家寫詩(shī)的技巧和方法,有時(shí)很難用幾句話把它都講明了,但往往我們?cè)谧屑?xì)賞讀過后,常能意會(huì)出其中的神韻,并且有如飲甘泉的感覺。

      詠雨·其二原文賞析及翻譯2

        唐代 李世民

        和氣吹綠野,梅雨灑芳田。新流添舊澗,宿霧足朝煙。

        雁濕行無次,花沾色更鮮。對(duì)此欣登歲,披襟弄五弦。

        譯文

        陰陽混合之氣吹著綠色的田野,梅雨灑在稻田里。新流加舊澗,夜霧值得早上的煙。

        雁潮濕出行沒有順序,花加上顏色,對(duì)這豐收之年我感到非常高興,披露著衣襟玩弄著五弦。

        注釋

        和氣:古人認(rèn)為天地間陰氣與陽氣交合而成之氣。

        綠:綠色。

        野:田野。

        梅雨:本指初夏產(chǎn)生的陰雨天氣。因時(shí)值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。

        宿霧:即夜霧。

        足腳。

        朝煙:指早晨的炊煙。

        沾色:加上顏色。

        更鮮:更加鮮艷。

        登歲:指豐年。

        披襟:本謂敞開衣襟,本詩(shī)比喻心懷舒暢。

        五弦:為古代樂器名。

        鑒賞

        中國(guó)古代的皇帝都特別看重農(nóng)業(yè)。新舊《唐書》及《貞觀政要》中均記載了唐太宗非常關(guān)心農(nóng)業(yè)的'事跡。

        此詩(shī)前六句均寫景物,用詞生動(dòng)且令人感覺詩(shī)中所描述的景象栩栩如生。尾聯(lián)為抒發(fā)個(gè)人的情感。此詩(shī)還有一個(gè)藝術(shù)特點(diǎn)是每一句都流露出對(duì)這場(chǎng)及時(shí)雨的喜悅之情,但卻通篇不用一個(gè)“喜”字。

        這兩詩(shī)除了尾聯(lián)外,其余的聯(lián)句都采用對(duì)仗的方式來寫,不僅對(duì)仗工整,且音律和諧,讀起來朗朗上口。在描寫景物方面,把大自然的神韻通過詩(shī)句體現(xiàn)出來。筆者認(rèn)為,古代名家寫詩(shī)的技巧和方法,有時(shí)很難用幾句話把它都講明了,但往往我們?cè)谧屑?xì)賞讀過后,常能意會(huì)出其中的神韻,并且有如飲甘泉的感覺。

        創(chuàng)作背景

        唐太宗每年都要參加春耕的大典,而且還常常親耕于籍田,常去籍田中查看年景,決不因其他政事而耽誤農(nóng)時(shí)。中國(guó)古代有一句農(nóng)諺說:“春雨貴如油”;因此,唐太宗看到這場(chǎng)“梅雨”有利于農(nóng)作物的收成時(shí),非常高興的寫了這首詩(shī)。

      【詠雨·其二原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      詠鸚鵡原文翻譯及賞析12-17

      詠荊軻原文翻譯及賞析12-17

      詠牡丹原文賞析及翻譯12-18

      詠菊原文翻譯及賞析12-18

      憶秦娥·詠桐原文翻譯及賞析12-18

      群鶴詠原文翻譯及賞析12-18

      自詠示客原文翻譯賞析12-17

      侍宴詠石榴原文翻譯及賞析12-18

      雨晴原文翻譯及賞析12-18

      詠王大娘戴竿原文賞析及翻譯12-18