在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 寄全椒山中道士原文及賞析

      時間:2023-08-02 11:31:57 古籍 我要投稿

      寄全椒山中道士原文及賞析(優(yōu)秀)

        原文:

        今朝郡齋冷,忽念山中客。

        澗底束荊薪,歸來煮白石。

        欲持一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。

        落葉滿空山,何處尋行跡。

        譯文

        今天郡齋里很冷,忽然想起山中隱居的人。

        你一定在澗底打柴,回來以后煮些清苦的飯菜。

        想帶著一瓢酒去看你,讓你在風(fēng)雨夜里得到些安慰。

        可是秋葉落滿空山,什么地方能找到你的行跡?

        注釋1.寄:寄贈。全椒:今安徽省全椒縣,唐屬滁州。

        2.郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。

        3.澗:山間流水的溝。束:捆。荊薪:雜柴。白石:《神仙傳》云:“白石先生者,中黃丈人弟子也,常煮白石為糧,因就白石山居,時人故號曰白石先生!贝酥干街械朗科D苦的修煉生活。

        4.瓢:將干的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來作盛酒漿的器具。風(fēng)雨夕:風(fēng)雨之夜。

        5.空山:空寂的深山。行跡:來去的蹤跡。

        賞析

        此詩題目叫“寄全椒山中道士”。既然是“寄”,自然會吐露對山中道士的憶念之情。但憶念只是一層,還有更深的一層,需要讀者細(xì)心領(lǐng)略。

        詩的關(guān)鍵在于那個“冷”字。全詩所透露的也正是在這個“冷”字上。首句既是寫出郡齋氣候的冷,更是寫出詩人心頭的冷。然后,詩人由于這兩種冷而忽然想起山中的道士。山中的道士在這寒冷氣候中到澗底去打柴,打柴回來卻是“煮白石”。葛洪《神仙傳》說有個白石先生,“嘗煮白石為糧,因就白石山居!边有道家修煉,要服食“石英”。那么“山中客”是誰就很清楚了。

        道士在山中艱苦修煉,詩人懷念老友,想送一瓢酒去,好讓他在這秋風(fēng)冷雨之夜,得到一點友情的安慰。然而詩人進(jìn)一層想,他們都是逢山住山、見水止水的人,今天也許在這塊石巖邊安頓,明天恐怕又遷到別一處什么洞穴安身了。何況秋天來了,滿山落葉,連路也不容易找,走過的腳跡自然也給落葉掩沒了,因而也不知去何處找對方。

        詩雖淡淡寫來,卻使讀者能感到詩人情感上的種種跳蕩與反復(fù)。開頭,是由于郡齋的冷而想到山中的道士,再想到送酒去安慰他,終于又覺得找不著他而無可奈何;而詩人自己心中的寂寞之情,也終于無從消解。

        詩人在風(fēng)雨之夜想起友人,想帶著酒去拜訪,可見兩人的深厚友情。而滿山落葉,恐不能相遇,只能寄詩抒情,又流露出淡淡的惆悵。全詩淡淡寫來,卻于平淡中見深摯,流露出詩人情感上的種種跳蕩與反復(fù)。開頭,是由郡齋的冷而想到山中的道士,又想到送酒去安慰他,終于又覺得找不著他們而無可奈何。而自己的寂寞之情,也就無從排解。

        這首詩,看來像是一片蕭疏淡遠(yuǎn)的景,啟人想象的卻是表面平淡而實則深摯的情。在蕭疏中見出空闊,在平淡中見出深摯。這樣的用筆,就使人有“一片神行”的感覺,也就是形象思維的巧妙運(yùn)用。韋應(yīng)物這首詩,情感和形象的配合十分自然,所謂“化工筆”,也就是這個意思。

      【寄全椒山中道士原文及賞析】相關(guān)文章:

      寄全椒山中道士的原文及賞析11-18

      寄全椒山中道士原文及賞析08-14

      寄全椒山中道士原文翻譯及賞析05-12

      《寄全椒山中道士》原文及翻譯賞析10-19

      《寄全椒山中道士》唐詩賞析09-19

      寄全椒山中道士原文、翻譯注釋及賞析08-16

      寄全椒山中道士原文翻譯及賞析2篇10-12

      寄全椒山中道士原文翻譯及賞析(2篇)03-15

      《寄全椒山中道士》唐詩譯文及賞析04-25