在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 堤上行的原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2023-04-17 14:47:08 芷欣 古籍 我要投稿

      堤上行二首的原文翻譯及賞析

        《堤上行二首》是唐代劉禹錫的組詩(shī)作品。《堤上行二首》選取了日暮爭(zhēng)渡、月夜對(duì)歌、酒家迎客這三個(gè)場(chǎng)面,描繪了江中商船來往不絕、江邊居民安居樂業(yè)的興旺景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)這一派興旺景象的贊美之情。在這三首詩(shī)中,詩(shī)人沒用一字來直接表達(dá)對(duì)自己所描寫的景象的贊嘆,但是卻讓人感覺出這三首詩(shī)字字都是對(duì)這種興旺景象的禮贊,下面是小編為大家整理的堤上行原文翻譯及賞析,歡迎閱讀。

        堤上行二首

        朝代:唐代

        作者:劉禹錫

        原文:

        酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。

        日暮行人爭(zhēng)渡急,槳聲幽軋滿中流。

        江南江北望煙波,入夜行人相應(yīng)歌。

        《桃葉》傳情《竹枝》怨,水流無限月明多。

        譯文

        堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連,是一個(gè)繁華的江邊碼頭。天色已晚,行人急于回家,在渡口爭(zhēng)著擺渡,漿聲蕩漾在江中。

        月照寒江,夜色中隔江相望,煙波浩渺,兩岸長(zhǎng)堤之上,行人絡(luò)繹不絕,歌聲此起彼伏。歌聲或表達(dá)愛情,或訴說哀怨;流水和月光無窮無盡,歌聲中情感綿綿。

        簡(jiǎn)析

        《堤上行》大約寫于作者任夔州刺史到和州刺史時(shí),即長(zhǎng)慶二年到長(zhǎng)慶四年!兜躺闲小肥莿⒂礤a根據(jù)梁簡(jiǎn)文帝的《大堤曲》創(chuàng)制的樂府新題!豆沤駱蜂洝吩唬骸扒迳涛髑断尻(yáng)樂》云:‘朝發(fā)襄陽(yáng)城,暮至大堤宿。大堤諸女兒,花艷驚郎目!汉(jiǎn)文帝由是有《大堤曲》,《堤上行》又因《大堤曲》而作也!边@組詩(shī)描繪了江邊居民的生活圖景和碼頭上商船來往不絕的繁榮景象,從一個(gè)側(cè)面反映了中唐時(shí)期發(fā)達(dá)的商業(yè)經(jīng)濟(jì)和長(zhǎng)江兩岸的風(fēng)土人情。

        譯文

        酒旗相望著在大堤的上頭,堤下船連船,堤上樓挨樓。

        天色將晚,行人急忙爭(zhēng)渡,槳聲幽軋軋,船兒滿中流。

        江南江北同望波浪江煙,入夜行人還對(duì)歌在江邊。

        《桃葉歌》表達(dá)了愛情,《竹枝詞》訴說著哀愁,水流和月光無窮無盡喲,恰似歌聲中的情感綿綿。

        長(zhǎng)堤彎彎曲曲,堤內(nèi)水徘徊,酒舍旗亭一家挨一家地排開。

        傍晚時(shí)挑出杏簾兒招徠顧客,高高的大船落帆靠岸停下來。

        注釋

        檣:原指帆船上掛風(fēng)帆的桅桿,引申為船。

        幽軋(yà):劃槳聲。

        中流:在水流之中。

        煙波:煙霧蒼茫的水面。

        桃葉:樂府歌曲名!稑犯(shī)集》第四十五卷引《古今樂錄》說:“桃葉歌者,晉王子敬之所作也。桃葉,子敬妾名,緣于篤愛,所以歌之!保ā短胰~歌》,是晉朝王子敬所作的。桃葉是王子敬的妾的名字,因?yàn)閻矍樯詈,所以才歌唱她。)《樂府?shī)集》載《桃葉歌辭》四首,沒有作者姓名,屬于吳聲歌曲,應(yīng)該是江南民歌。這里借指民間流行的表達(dá)愛情的歌。

        竹枝怨:《竹枝詞》訴說哀怨。竹枝詞是一種詩(shī)體,是由古代巴蜀間的民歌演變過來的,劉禹錫把民歌變成了文人的詩(shī)體。這些民歌中有一些情歌,但多表達(dá)怨苦之情。夔州一帶,是竹枝詞的故鄉(xiāng)。

        月明:月亮光。

        次第:順序。一個(gè)挨一個(gè)地。

        軻峨:高大的樣子。

        賞析

        《堤上行三首》大約寫于詩(shī)歌創(chuàng)作,或者描寫當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情,是劉禹錫的一大優(yōu)勢(shì)。這一類的詩(shī)歌在他的詩(shī)歌創(chuàng)作中占據(jù)很大的比例。這首詩(shī)描寫了傍晚時(shí)分,大堤上常見的景象,選取極為普通的鏡頭,描寫世俗生活的場(chǎng)景,語(yǔ)言質(zhì)樸天然,不假修飾,而富有人情味,讀來令人感到強(qiáng)烈的生活氣息。所描寫的事物如酒旗、檣櫓、行人、槳聲等,都是常見的生活物象。人們的活動(dòng)也似乎是未加修飾的大堤生活中一個(gè)畫面。但是詩(shī)人就是能夠把這樣普通的事物譜寫成詩(shī)歌。這種取自生活、提煉生活的作詩(shī)態(tài)度使得劉禹錫詩(shī)歌呈現(xiàn)出與眾不同的風(fēng)貌。

        賞析

        這是三幅江邊居民生活的速寫。

        第一首:日暮爭(zhēng)渡

        堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連。“酒旗相望”寫出了酒家之多,說明此地貿(mào)易往來頻繁,可以想見這個(gè)江邊碼頭是個(gè)人煙稠密、顧客云集的熱鬧所在;一面面酒旗在寬闊的大堤上迎風(fēng)招展,給人一種強(qiáng)烈的感染力,富有世俗人情的生活氣息!暗滔逻B檣堤上樓”寓有心于無心中,意象樸素,語(yǔ)言樸素,不見一點(diǎn)雕琢痕跡,大堤上亂中有序、一派生機(jī)的景象一下子呈現(xiàn)在眼前。前兩句詩(shī)為讀者展示了江南水鄉(xiāng)風(fēng)俗畫的完整背景,這樣寫是為“日暮行人爭(zhēng)渡急”張本的。

        三、四兩句,描摹近景,增強(qiáng)了畫面感,畫出了一幅生動(dòng)逼真的江邊晚渡圖!叭漳盒腥藸(zhēng)渡急”先點(diǎn)明時(shí)間,然后“爭(zhēng)”“急”二字把江邊居民忙于渡江的神情和急切的心理以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言傳達(dá)出來。詩(shī)人以一個(gè)旁觀者的角度揣度他人之心,卻并沒有直接刻畫人心,而是在看似無心的客觀景物描寫中流露出來!皹曈能垵M中流”一句狀寫景色,摹擬聲音,不寫人聲的嘈雜,只用象聲詞“幽軋”兩字,來突出槳聲,寫出了船只往來穿梭和船工的緊張勞作,把“爭(zhēng)渡急”寫足,意境與詩(shī)味俱佳,使人如有身臨其境之感。

        詩(shī)人很善于捕捉生活形象:酒旗、樓臺(tái)、檣櫓、爭(zhēng)渡的人群、幽軋的槳聲,動(dòng)靜相映,畫面靈動(dòng),將詩(shī)情與畫意揉在了一起,把詩(shī)當(dāng)作有聲畫來描繪。但無論是畫面還是其中情思,都突破了傳統(tǒng)的景物描寫窠臼,立意新穎、手法嫻熟、筆調(diào)清麗自然,流淌出世俗人情的詩(shī)化美。

        第二首:月夜對(duì)歌

        重在描寫長(zhǎng)江兩岸的風(fēng)俗人情,具有濃郁的地方特色。開頭二句先將月夜對(duì)歌總寫一筆:月照寒江,夜色中隔江相望,煙波渺茫!盁煵ā倍,把迷蒙的夜色和入夜時(shí)的江景寫得非常美。在靜態(tài)的景色描繪之后,繼而寫出兩岸長(zhǎng)堤之上,行人絡(luò)繹不絕,歌聲此伏彼起,相和相應(yīng),打破了靜夜的沉寂。這個(gè)場(chǎng)面是宏大的,氣勢(shì)是磅礴的。

        他們唱的是什么歌,詩(shī)人用第三句作了概括:“《桃葉》傳情《竹枝》怨”,都是巴山楚水人民愛唱的民歌!短胰~歌》傾吐愛情,《竹枝詞》訴說哀怨,可以想見,這歌聲對(duì)遭貶謫、受打擊的詩(shī)人來說,自然會(huì)惹動(dòng)自身的“情”與“怨”的,這也是“含思宛轉(zhuǎn)”之處。詩(shī)的結(jié)句高妙,極有意境!八鳠o限月明多”是寫眼前所見之景:流水和月光無窮無盡,契合江邊和夜色。同時(shí)也是比喻,以流水和月光的無限來比喻歌中“情”與“怨”的無限,把歌唱者的感情形象化。這句詩(shī)是以視覺來寫聽覺的,流水與月光,既含流動(dòng)之勢(shì),又具明麗之色,這是用眼可以看到的,是視覺的感受;但是優(yōu)美、動(dòng)人的歌曲也能給人靈動(dòng)、流麗的藝術(shù)感受,兩者(指視覺與聽覺)能引起“通感”。這種描寫創(chuàng)造了優(yōu)美的藝術(shù)境界,產(chǎn)生了良好的美學(xué)效果。整首詩(shī)寫景與抒情交融,感情深沉真摯,景色優(yōu)美動(dòng)人。

        第三首:酒家迎客

        長(zhǎng)堤繚繞,江水徘徊,堤上酒家,依次排開。余暉脈脈,杏簾飄飄,估客大船,落帆而來。這首詩(shī)絕棄雕飾,純用白描,把碼頭的勃勃生機(jī)和船只的頻繁來往,描繪得真實(shí)、生動(dòng)、自然。

        總而言之,這三首詩(shī),形象鮮明,音調(diào)和諧,清新雋永,寫景如畫;有濃厚的鄉(xiāng)土味和濃郁的生活氣息,是劉禹錫學(xué)習(xí)民歌所取得的成果。

        創(chuàng)作背景

        《堤上行三首》大約寫于劉禹錫任夔州刺史到和州刺史時(shí),即公元822年(長(zhǎng)慶二年)到公元824年(長(zhǎng)慶四年)。唐代的大堤是商旅薈萃之地,每到一地,學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐拿窀瑁谌胱约旱脑?shī)歌創(chuàng)作,或者描寫當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情,是劉禹錫的一大優(yōu)勢(shì)。

      【堤上行的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      堤上行二首原文翻譯及賞析01-02

      堤上行三首_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      堤上行三首原文及賞析02-19

      堤上行三首原文及賞析09-24

      塘上行原文翻譯及賞析04-05

      塘上行原文賞析及翻譯01-26

      《魏王堤》原文翻譯及賞析07-04

      魏王堤原文翻譯及賞析06-13

      堤上行江南江北望煙波翻譯賞析02-26