在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析

      時間:2022-03-11 09:39:16 古籍 我要投稿

      《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析

      《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析1

        文侯與虞人期獵

        原文:

        魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。

        譯文

        魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打酒宴。魏國從此變得強大。

        注釋

        文侯:戰(zhàn)國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。

        虞人:管理山澤的官。

        期獵:約定打獵時間。

        焉:哪里。

        是:這。

        罷:停止,取消。

        之:到,往。

        強:強大。

        期:約定。

        雨:下雨。

        豈:怎么。

        可:能。

        乃:于是就。

        賞析:

        做人要講究誠信,不能因為自己的快樂或事情就違背承諾。

        開口相約,是一件最簡單不過的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,只有誠信之人才能夠做到的。守約是誠信的要求和表現(xiàn),魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現(xiàn)了他的誠信。君王的誠信對一個國家是至關重要的,魏國能成為當時的強國,與魏文侯的誠信有關。

      《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析2

        文侯與虞人期獵原文

        魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:

        “今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:

        “吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。

        翻譯:

        譯文

        魏文侯同掌管山澤的.官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打獵的活動。魏國從此變得強大。

        注釋

        文侯:戰(zhàn)國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。虞人:管理山澤的官。期獵:約定打獵時間。焉:哪里。是: 這罷:停止,取消。之:到,往。強:強大。期:約定雨:下雨豈:怎么可:能乃:于是就

        賞析:

        約定相會的日期,如果不能如約,應該在事前通知對方,免得人家苦等,這是守信,也是對別人的尊重。有人以為這些是小事,尤其是對待下屬人員,失約似乎不當一回事。魏文侯因為刮起大風,不能與虞人踐約所定的打獵日期,即使左右勸阻,仍堅持趕到虞人那里取消打獵活動。認真對待雙方約定,這是我們傳統(tǒng)的美德。戰(zhàn)國初期,魏文侯之所以受到各國的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。

      【《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析】相關文章:

      文侯與虞人期獵原文翻譯賞析02-28

      觀獵原文翻譯及賞析2篇03-07

      騶虞原文翻譯及賞析(4篇)02-11

      騶虞原文翻譯及賞析4篇02-11

      武侯廟_詩原文賞析及翻譯08-03

      挽文山丞相 / 挽文丞相_虞集的詩原文賞析及翻譯09-27

      農(nóng)婦與鶩_文言文原文賞析及翻譯10-15

      武侯廟_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-27

      絳侯周勃者,沛人也。 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

      學弈_文言文原文賞析及翻譯10-15