在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《鷓鴣天·贈(zèng)馭說高秀英》原文及賞析

      時(shí)間:2021-12-13 16:39:45 古籍 我要投稿

      《鷓鴣天·贈(zèng)馭說高秀英》原文及賞析

        朝代:元代

        作者:王惲

        短短羅袿淡淡妝,拂開紅袖便當(dāng)場(chǎng)。掩翻歌扇珠成串,吹落談霏玉有香。

        由漢魏,到隋唐,誰教若輩管興亡。百年總是逢場(chǎng)戲,拍板門錘未易當(dāng)。

        譯文

        短短的羅衫淡淡的妝飾,輕輕地挽起紅袖登上了場(chǎng)。羅扇輕掩面容歌聲如串串珍珠婉轉(zhuǎn)悅耳,言談鋒利如玉屑飛散融和著清香。

        從漢魏開始又說到隋唐,是誰讓你們總結(jié)歷代的盛衰興亡。千年萬代不過是用來逢場(chǎng)作戲,成為說書藝人拍板演唱的笑談。

        注釋

        鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。雙調(diào),五十五字,上、下片各三平韻。

        說:即說書。

        高秀英:一位說書的女藝人。

        羅袿(guī):音,古代婦女所穿的華麗的`衣服。

        當(dāng)場(chǎng):又叫作場(chǎng),指開場(chǎng)說書。

        珠成串:形容歌喉婉轉(zhuǎn)如一串珠圓。

        拍板:一種樂器,以木做成,唱歌時(shí)用來按拍,調(diào)節(jié)音律。門錘:錘同槌。

        板:以木制成。說唱時(shí)用以按拍,調(diào)節(jié)音律,警示聽眾。

        創(chuàng)作背景

        這篇作品具體創(chuàng)作年代已無從考證。作者聽高秀英的說書后生出“百年總是逢場(chǎng)戲”的感慨,并借典故感嘆高秀英作為藝人講唱之不易,從而創(chuàng)作了這首詞。

        賞析

        這首詞的上片寫這位女藝人的妝束和高超的說書技藝。第一句“短短羅袿淡淡妝”,連用兩個(gè)復(fù)合形容詞“短短”、“淡淡”描寫說書女打扮的素潔得體而又不俗。接下去一句“拂開紅袖便當(dāng)場(chǎng)”,作者用了“拂”字,一個(gè)灑脫、利落的動(dòng)作準(zhǔn)確地刻畫出說書女的風(fēng)度,給人一種“席上生風(fēng)”(《醉翁談錄》)之感。這兩句一靜一動(dòng),把一個(gè)舉止從容、神情沉著的藝人形象和盤托出。 “掩翻歌扇珠成串,吹落談霏玉有香”兩句,作者連用兩個(gè)動(dòng)詞,兩種比喻,極其生動(dòng)傳神。

        詞的下片寫說書的內(nèi)容和作者的感想評(píng)論。“由漢魏,到隋唐”并非實(shí)指漢魏隋唐,只不過說說書的內(nèi)容屬于講史而已,接下來作者有感而發(fā),一反歷來把說書看成是卑賤職業(yè)的觀念,把說書人提到一個(gè)歷史裁判者的地位!鞍倌昕偸欠陥(chǎng)戲”,語義雙關(guān):一是指百年興亡,什么漢魏隋唐,只不過是逢場(chǎng)作戲,表達(dá)作者對(duì)人生興亡的感慨;而是說說書作場(chǎng),講古論今,不過是逢場(chǎng)作戲,其間自有說書人一段辛酸在。最后一句“拍板門錘未易”帶有譏彈,百年興亡不過是逢場(chǎng)作戲,說書人可頃刻間說破,然而僅靠說書人的褒貶,能在蕓蕓眾生領(lǐng)悟其中的虛幻。

        上片從其外貌和說書技藝落筆,寫其裝束、神情,贊其歌喉的圓潤(rùn)和口齒的輕快,活畫出一女藝人形象。下片寫說書內(nèi)容,結(jié)拍兩勻尤妙,既寫其技藝超群,又暗寓人生的慨嘆。

      【《鷓鴣天·贈(zèng)馭說高秀英》原文及賞析】相關(guān)文章:

      1.贈(zèng)內(nèi)人原文及賞析

      2.《贈(zèng)李白》原文及賞析

      3.贈(zèng)李白原文及賞析

      4.贈(zèng)質(zhì)上人原文及賞析

      5.贈(zèng)內(nèi)人原文翻譯及賞析

      6.《贈(zèng)汪倫》原文及賞析

      7.贈(zèng)汪倫原文及賞析

      8.贈(zèng)花卿原文及賞析