在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 陳元方候袁公原文、翻譯及賞析

      時間:2021-01-07 10:40:38 古籍 我要投稿

      陳元方候袁公原文、翻譯及賞析

        陳元方候袁公

        劉義慶

        陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬!痹唬骸肮峦邍L為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(選自《世說新語政事》)

        注釋

        1、候:拜訪,問候。

        2、履行:實(shí)踐,做。

        3、綏:安,安撫。

        4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王侯皇后對自己的尊稱,還有寡人等稱呼.

        5、師:學(xué)習(xí)。

        6、嘗:曾經(jīng)。

        7、卿:客氣,親熱的稱呼

        8、法:效法,仿效。

        9、稱:稱贊,贊不絕口

        10、周公:文中周武王的弟弟

        11、周旋動靜:這里指思想和行動

        12、益敬:更加尊敬,益:更加

        方言證古

        老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。老爸(父親)、老母(母親)。家君(對自己父親的尊稱,謙詞)。君(對他的尊稱,謙詞)

        譯文

        陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強(qiáng)者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的'事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。”袁公說:“我曾經(jīng)也當(dāng)過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學(xué)我,還是我學(xué)你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠(yuǎn),但他們的行為卻是那么一致。周公不學(xué)孔子,孔子也不學(xué)周公!

        鑒賞

        袁公

        比較自負(fù),問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學(xué)了誰,而是有意為難陳元方。

        元方

        機(jī)智應(yīng)變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」如此巧妙回答,既照顧了對方的尊嚴(yán),又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點(diǎn)頭稱奇。

      【陳元方候袁公原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      陳元方候袁公文言文鑒賞08-19

      候人原文、翻譯及賞析03-16

      汴京元夕原文翻譯及賞析02-28

      詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出_詩原文賞析及翻譯08-03

      巽公院五詠原文翻譯及賞析03-26

      李端公原文、翻譯、賞析03-15

      悲陳陶杜甫的詩原文賞析及翻譯03-29

      生查子·元夕原文翻譯及賞析02-25

      生查子元夕原文及翻譯賞析03-29

      劉長卿《送嚴(yán)士元》原文翻譯及賞析10-09