在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《與高.適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》翻譯賞析

      時間:2021-02-19 13:13:45 古籍 我要投稿

      《與高.適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》翻譯賞析

        《與高.適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家岑參。古詩全文如下:

        塔勢如涌出,孤高聳天宮。

        登臨出世界,蹬道盤虛空。

        突兀壓神州,崢嶸如鬼工。

        四角礙白日,七層摩蒼穹。

        下窺指高鳥,俯聽聞驚風。

        連山若波濤,奔湊如朝東。

        青槐夾馳道,宮館何玲瓏。

        秋色從西來,蒼然滿關(guān)中。

        五陵北原上,萬古青蒙蒙。

        凈理了可悟,勝因夙所宗。

        誓將掛冠去,覺道資無窮。

        【前言】

        《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的五言古詩。此詩前十八句描摹慈恩寺塔的孤高、突兀、超逸絕倫的氣勢,以及佛塔周圍蒼茫、古寂、清幽的環(huán)境,烘托出一派超脫虛空的氣氛;末尾四句,抒發(fā)情懷,流露出悵惘之情。全詩主要描寫了佛塔孤高危聳的情態(tài),表達了作者登臨后忽然領(lǐng)悟禪理,產(chǎn)生出世的'念頭,并暗寓對國是無可奈何的情懷。

        【注釋】

       、鸥哌m:唐朝邊塞詩人,景縣(今河北景縣)人。薛據(jù),荊南人,《唐詩紀事》作河中寶鼎人。開元進士,終水部郎中,晚年終老終南山下別業(yè)。慈恩寺浮圖:即今西安市的大雁塔,本唐高宗為太子時紀念其母文德皇后而建,故曰慈恩。浮圖,原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。

        ⑵涌出:形容拔地而起。

        ⑶出世界:高出于人世的境界。世界,人世的境界。

       、软悖╠èng):石級。盤:曲折。

        ⑸突兀:高聳貌。

        ⑹崢嶸(zhēngróng):形容山勢高峻。鬼工:非人力所能。

       、怂慕牵核乃闹堋5K:阻擋。

       、唐邔樱核玖,后漸毀損,武則天時重建,增為七層。摩蒼彎:

       、腕@風:疾風。

        ⑽馳道:可駕車的大道。

        ⑾宮館:宮闕。

       、嘘P(guān)中:指今陜西中部地區(qū)。

       、盐辶辏褐笣h代五個帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。

       、覂衾恚悍鸺业那鍍糁。

       、觿僖颍悍鸾桃蚬麍髴械臉O好的善因。夙:素來。

       、話旃冢恨o官歸隱。

       、沼X道:佛教的達到消除一切欲念和物我相忘的大覺之道。

        【翻譯】

        寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。高峻突出鎮(zhèn)定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。下看飛鳥屈指可數(shù),俯聽山風呼嘯迅猛。山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。青槐夾著筆直馳道,樓臺宮殿何等玲瓏。秋天秀色從西而來,蒼蒼茫茫彌漫關(guān)中。長安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。清凈佛理完全領(lǐng)悟。善因素來為人信從。立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無窮。

        【賞析】

        此詩開頭兩句:“塔勢如涌出,孤高聳天宮。”自下而上仰望,只見巍然高聳的寶塔拔地而起,仿佛從地下涌出,傲然聳立,直達天宮。用一“涌”字,增強了詩的動勢,既勾勒出了寶塔孤高危聳之貌,又給寶塔注入了生機,將塔勢表現(xiàn)得極其壯觀生動。

        接下去四句:“登臨出世界,磴道盤虛空。突兀壓神州,崢嶸如鬼工!睂懙桥R所見、所感,到了塔身,拾級而上,如同走進廣闊無垠的宇宙,蜿蜒的石階,盤旋而上,直達天穹。此時再看寶塔,突兀聳立,如神工鬼斧,簡直不敢相信人力所及。慈恩寺塔,不僅雄偉,而且精妙。

        再下去四句:“四角礙白日,七層摩蒼穹。下窺指高鳥,俯聽聞驚風!睂懙巧纤斔姡瑯O力夸張塔體之高,摩天蔽日,與天齊眉,低頭下望,鳥在眼下,風在腳下。這鳥和風,從地面上看,本是高空之物,而從塔上看,就成了低處之景,反襯寶塔其高無比。

        下面八句,以排比句式依次描寫東南西北四方景色。“連山若波濤,奔走似朝東。”描繪東面山景,連綿起伏,如滾滾巨浪;“青槐夾馳道,宮館何玲瓏!睜钅∧厦鎸m苑,青槐蔥翠,宮室密布,金碧交輝;“秋色從西來,蒼然滿關(guān)中!笨虒懳髅媲锷痫L習習,滿目蕭然,透著肅殺之氣;“五陵北原上,萬古青濛濛!睂懕边吜陥@,渭水北岸,座立著長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵,它們是前漢高帝、惠帝、文帝、景帝、武帝五位君王的陵墓。當年,他們創(chuàng)基立業(yè),轟轟烈烈,如今卻默然地安息在青松之下。詩人對四方之景的描繪,從威壯到偉麗,從蒼涼到空茫,景中有情,也寄托著詩人對大唐王朝由盛而衰的憂思。

        末了四句,“凈理了可悟,勝因夙所宗。誓將掛冠去,覺道資無窮!痹娙讼朕o官事佛,此時,岑參得知,前方主將高仙芝出征大食,遭遇挫折;當朝皇帝唐玄宗,年老昏聵;朝廷之內(nèi),外戚宦官等禍國殃民;各方藩鎮(zhèn)如安祿山、史思明等圖謀不軌,真可謂“蒼然滿關(guān)中”,一片昏暗。詩人心中惆悵,認為佛家清凈之理能使人徹悟,殊妙的善因又是自己向來的信奉,因此想學逢萌,及早掛冠而去,去追求無窮無盡的大覺之道。

        這首詩主要寫佛塔的孤高以及登塔回望景物,望而生發(fā),忽悟佛理,決意辭官學佛,以求濟世,暗寓對國是無可奈何的情懷。全詩狀寫佛塔的崔嵬和景色的壯麗十分成功。

      【《與高.適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》10-30

      與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖翻譯及賞析02-07

      《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》原文翻譯及賞析08-16

      與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖原文06-13

      岑參《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》翻譯及賞析12-29

      與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖原文及賞析07-16

      岑參:與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖賞析08-27

      《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》岑參10-19

      岑參:《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》10-11