在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 古風(fēng)·五鶴西北來(lái)翻譯賞析

      時(shí)間:2021-02-16 08:52:37 古籍 我要投稿

      古風(fēng)·五鶴西北來(lái)翻譯賞析

        《古風(fēng)·五鶴西北來(lái)》作者為唐朝詩(shī)人李白。其古詩(shī)全文如下:

        五鶴西北來(lái),飛飛凌太清。

        仙人綠云上,自道安期名。

        兩兩白玉童,雙吹紫鸞笙。

        去影忽不見(jiàn),回風(fēng)送天聲。

        我欲一問(wèn)之,飄然若流星。

        愿餐金光草,壽與天齊傾。

        【前言】

        《古風(fēng)·五鶴西北來(lái)》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng)作的組詩(shī)《古風(fēng)五十九首》之一。此詩(shī)表現(xiàn)了作者仰慕神仙的思想,從中折射出作者對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿。

        【注釋】

       、帕杼澹航(jīng)過(guò)天空。凌,歷經(jīng)。太清,即天空。

        ⑵安期:即安期生,仙人名!妒酚洝し舛U書(shū)》中說(shuō),方士李少君自言于海上見(jiàn)過(guò)安期生,給他吃過(guò)大棗,其大如瓜,居海上蓬萊仙山。

       、恰盎仫L(fēng)”句:回風(fēng),回旋之風(fēng)。天聲,巨響。

        ⑷傾:本意超越,這里指相匹。

        【翻譯】

        五只仙鶴從西北的天邊,盤(pán)旋翱翔而來(lái)。綠色云彩上騎鶴的仙人自報(bào)家名:吾乃安期生。四個(gè)白玉般靚麗的小童,雙雙吹著紫色的鸞笙。突然間仙人消失,只有回旋的.風(fēng)留下了絲絲天籟之聲。我待追問(wèn)幾句,他們已如流星,無(wú)影無(wú)蹤。我真想得到仙草靈藥,人與天共老。

        【賞析】

        此詩(shī)為組詩(shī)《古風(fēng)五十九首》的第七首。詩(shī)篇表現(xiàn)詩(shī)人仰慕神仙的思想,從中折射出對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿。前八句寫(xiě)仙人安期生駕鶴飛越太空,高聲說(shuō)話,自道姓名。且有兩位面白如玉的童兒吹笙相伴。仙人離去,形影消失,而仙樂(lè)的余音隨風(fēng)飄散太空。這種神仙生活,非常浪漫瀟灑。后四句寫(xiě)詩(shī)人仰慕神仙,愿食仙草,長(zhǎng)生不老。

      【古風(fēng)·五鶴西北來(lái)翻譯賞析】相關(guān)文章:

      北來(lái)人原文翻譯及賞析01-28

      鶴沖天柳賞析及翻譯04-16

      柳永《鶴沖天》翻譯賞析02-16

      瑞鶴仙原文翻譯及賞析01-26

      舞鶴賦原文翻譯及賞析02-20

      瑞鶴仙原文翻譯及賞析06-18

      《滁州西澗》翻譯賞析06-12

      西洲曲原文,翻譯及賞析07-21

      滁州西澗原文、翻譯及賞析07-07