在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《左傳·莊公·莊公十六年》原文及翻譯

      時間:2021-06-12 10:16:38 古籍 我要投稿

      《左傳·莊公·莊公十六年》原文及翻譯

        莊公·莊公十六年

        作者:左丘明

        【經(jīng)】十有六年春王正月。夏,宋人、齊人、衛(wèi)人伐鄭。秋,荊伐鄭。冬十有二月,會齊侯、宋公、陳侯、衛(wèi)侯、鄭伯、許男、滑伯、滕子同盟于幽。邾子克卒。

        【傳】十六年夏,諸侯伐鄭,宋故也。

        鄭伯自櫟入,緩告于楚。秋,楚伐鄭,及櫟,為不禮故也。

        鄭伯治與于雍糾之亂者。九月,殺公子閼,刖強鉏。公父定叔出奔衛(wèi)。三年而復(fù)之,曰:「不可使共叔無后于鄭!故挂允氯耄唬骸噶荚乱,就盈數(shù)焉!

        君子謂:「強鉏不能衛(wèi)其足!

        冬,同盟于幽,鄭成也。

        王使虢公命曲沃伯以一軍為晉侯。

        初,晉武公伐夷,執(zhí)夷詭諸。蒍國請而免之。既而弗報。故子國作亂,謂晉人曰:「與我伐夷而取其地。」遂以晉師伐夷,殺夷詭諸。周公忌父出奔虢;萃趿⒍鴱(fù)之。

        文言文方言:

        十六年夏季,各諸侯聯(lián)軍進攻鄭國,這是由于鄭國入侵宋國的緣故。

        鄭厲公從櫟地回到國都,沒有及時通知楚國。秋季,楚國進攻鄭國,到達櫟地,這是為了報復(fù)鄭厲公對楚國不恭敬沒有及時通知的緣故。

        鄭厲公懲罰參與雍糾之亂的人。九月,殺死了公子閼,砍去強鉏的兩腳。

        公父定叔逃亡到衛(wèi)國。過了三年,鄭厲公又讓他回國了,說:“不能讓共叔在鄭國的'后代沒有祿位!弊屗谑禄氐絿鴥(nèi),說:“這是好月份,十月是個滿數(shù)呢。”

        君子認為,“強鉏不能保住他的兩腳”。

        冬季,魯莊公和齊桓公、宋桓公、陳宣公、衛(wèi)惠公、鄭厲公、許穆公、滑伯、滕子在幽地一起結(jié)盟,這是為了對鄭國講和。

        周僖王派虢公命令曲沃伯建立一軍,做晉國國君。

        當初,晉武公進攻夷地,俘虜了夷詭諸。..國為他請求因而釋放了他。

        后來夷詭諸并不報答,所以子國(即..國)作亂,對晉國人說:“和我一起進攻夷地而奪取它的土地。”就帶著晉國軍隊進攻夷地,殺死了夷詭諸。周公忌父逃亡到虢國。到周惠王時便又立他為君而恢復(fù)夷地。

      【《左傳·莊公·莊公十六年》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      《左傳·莊公·莊公十八年》原文及翻譯07-05

      左傳·莊公·莊公十九年的原文及翻譯06-19

      《左傳莊公莊公十一年》的原文及翻譯03-16

      《左傳·莊公·莊公三十年》原文翻譯07-11

      《左傳·莊公·莊公元年》原文及翻譯07-23

      左傳莊公·莊公三年原文及翻譯06-18

      《左傳莊公.莊公四年》原文注釋翻譯03-29

      左傳莊公莊公二十五年的原文及翻譯07-04

      左傳·莊公·莊公二十二年原文及翻譯07-24