在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 左傳莊公莊公二十五年的原文及翻譯

      時間:2021-07-03 13:08:32 古籍 我要投稿

      左傳莊公莊公二十五年的原文及翻譯

        莊公·莊公二十五年

        作者:左丘明

        【經(jīng)】二十有五年春,陳侯使女叔來聘。夏五月癸丑,衛(wèi)侯朔卒。六月辛未,朔,日有食之,鼓、用牲于社。伯姬歸于杞。秋,大水,鼓、用牲于社、于門。冬,公子友如陳。

        【傳】二十五年春,陳女叔來聘,始結(jié)陳好也。嘉之,故不名。

        夏六月辛未,朔,日有食之。鼓,用牲于社,非常也。唯正月之朔,慝未作,日有食之,于是乎用幣于社,伐鼓于朝。

        秋,大水。鼓,用牲于社、于門,亦非常也。凡天災,有幣無牲。非日月之眚,不鼓。

        晉士蒍使群公子盡殺游氏之族,乃城聚而處之。

        冬,晉侯圍聚,盡殺群公子。

        文言文翻譯:

        二十五年春季,陳國的女叔來魯國聘問,這是開始和陳國友好!洞呵铩焚澝肋@件事,所以不記載女叔的名字。

        夏季六月初一日,發(fā)生了日食。擊鼓,用犧牲祭祀土地神廟,這是不合于常禮的'。只有夏歷四月的初一,陰氣沒有發(fā)作,如果發(fā)生日食,才用玉帛祭祀土地之神,在朝廷之上擊鼓。

        秋季,有大水,擊鼓,用犧牲祭祀土地神廟和城門門神,也不合于常禮。

        凡是天災,祭祀時只能用玉帛而不用犧牲。不是日食、月蝕,不擊鼓。

        晉國的士..讓公子們殺盡了游氏家族,于是在聚地筑城而讓公子們?nèi)プ。冬季,晉獻公包圍了聚城,把公子們?nèi)繗⒐狻?/p>