在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 戎昱《移家別湖上亭》翻譯賞析

      時間:2021-02-15 14:42:06 古籍 我要投稿

      戎昱《移家別湖上亭》翻譯賞析

        《移家別湖上亭》作者為唐朝文學家戎昱。古詩詞全文如下:

        好是春風湖上亭,柳條藤蔓系離情。

        黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。

        【前言】

        《移家別湖上亭》,唐代詩人戎昱于搬家時所作。詩人采用擬人化的表現(xiàn)手法,創(chuàng)造全詩如童話般的意境。首句先寫湖上舊居的春日風光好,后三句賦予柳條藤蔓、黃鶯以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表達了詩人對湖上亭的依戀之情。這首詩的用字,非常講究情味。所用的擬人化寫法也被后人廣泛采用。

        【注釋】

        ①移家:搬家

       、跍啠喝

       、垲l啼:連續(xù)鳴叫

        【翻譯】

        春風駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的`衣襟,不讓我離去。這情景真叫人愁牽恨惹,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。

        【鑒賞】

        全詩是說,春風駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。這情景真叫人愁牽恨惹,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。

        詩中的一切,無不具有生命,帶有情感。這是因為戎昱對湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍與柳條、藤蔓、黃鶯作別,柳條、藤蔓、黃鶯也象他一樣無限癡情,難舍難分。他視花鳥為摯友,達到了物我交融、彼此兩忘的地步,故能憂樂與共,靈犀相通,發(fā)而為詩,才能出語如此天真,詩趣這般盎然。

        作者采用擬人化的手法,賦予柳條藤蔓、黃鶯以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表達了詩人對湖上亭的依戀之情。

      【戎昱《移家別湖上亭》翻譯賞析】相關文章:

      戎昱《移家別湖上亭》唐詩翻譯賞析12-24

      戎昱《移家別湖上亭》全詩翻譯賞析08-22

      《移家別湖上亭》閱讀答案及翻譯賞析08-06

      移家別湖上亭原文及賞析09-23

      《移家別湖上亭》閱讀答案及翻譯09-20

      移家別湖上亭閱讀答案07-15

      移家別湖上亭詩詞鑒賞及答案11-20

      移家別湖上亭閱讀理解附答案04-02

      戎昱《詠史》全詩翻譯賞析08-27