在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《少年行·漢家君臣歡宴終》翻譯賞析

      時間:2021-02-12 10:45:56 古籍 我要投稿

      《少年行·漢家君臣歡宴終》翻譯賞析

        《少年行·漢家君臣歡宴終》作者為唐朝文學家王維。其古詩全文如下:

      《少年行·漢家君臣歡宴終》翻譯賞析

        漢家君臣歡宴終,高議云臺論戰(zhàn)功。

        天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。

        【注釋】

        ①歡宴:指慶功大宴。

        ②云臺:東漢洛陽宮中的座臺,明帝時,曾將鄧禹等二十八個開國功臣的像畫在臺上,史稱“云臺二十八將”。

        ③軒:殿前欄檻。

        ④明光宮:漢宮名,公元前101年(漢武帝太初四年)秋建。

        【翻譯】

        朝廷君臣慶功大宴方告終,高高坐在云臺上談論戰(zhàn)功。天子親臨殿欄賜予列侯印,將軍佩著印綬走出明光宮。

        【鑒賞】

        第四首詩,寫游俠的功成無賞。上一首詩既已寫到少年游俠的勇卻群敵,那么這一首寫朝廷論功行賞,他也理應是受獎的主角了。詩的前三句,極寫慶功儀式的隆重和氣氛的熱烈:君臣歡宴、云臺論功、天子臨軒、封侯賜爵,正當期待中的主角出場時,領賞者卻突然變成了“將軍”。這里的“將軍”和第二首“初隨驃騎戰(zhàn)漁陽”里的“驃騎”當是一人,指軍中的主帥。“將軍諷出明光宮”,也即李白《塞下曲》其三所云:“功成畫麟閣,獨有霍嫖姚!币庵^受皇帝寵信的權貴坐享其成而血戰(zhàn)的勇士反遭冷落。詩以烘云托月的'手法反復渲染,到頭來卻翻作他人;而活躍在前三首詩里的主角被悄無聲息地推到了局外。這種欲抑故揚的藝術處理,使詩中的不平之鳴得以強有力的表現,這里再加申說反而是多余的了。

      【《少年行·漢家君臣歡宴終》翻譯賞析】相關文章:

      少年行·漢家君臣歡宴終古詩翻譯賞析09-11

      君臣鑒戒原文及翻譯07-03

      《少年行》原詩注釋翻譯及賞析05-27

      邯鄲少年行原文翻譯及賞析06-29

      《君臣對》原文譯文與賞析04-30

      終南原文翻譯及賞析08-24

      終南別業(yè)翻譯及賞析02-19

      終風原文翻譯及賞析04-01

      終風原文賞析及翻譯04-29