在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 終風原文賞析及翻譯

      時間:2022-04-29 10:10:02 古籍 我要投稿

      終風原文賞析及翻譯

      終風原文賞析及翻譯1

        原文

        終風

        先秦佚名

        終風且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。

        終風且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。

        終風且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言則嚏。

        曀曀其陰,虺虺其雷,寤言不寐,愿言則懷。

        譯文

        風兒整天價猛吹又多狂暴,他有時沖我回頭只笑一笑,全是調(diào)戲放蕩嘲諷又慢傲,讓我心內(nèi)深感悲傷更寂寥。

        風兒整日價狂吹呀雨霧罩,他是否愿意痛快回家來喲?這個負心人不來也不往啊,讓我空思念呀悠悠又遙遙。

        風兒整日價吹呀天色陰沉,前天陰沉沉沒幾天又發(fā)昏。一夢醒來就再也難以入睡,為你我傷風感冒思念殷勤。

        風凄凄呀天昏地暗陰沉沉,雷聲遠遠地傳來約約隱隱。夢鄉(xiāng)醒來就再也難以入睡,我總是不能排譴倍感傷心。

        注釋

        終:一說終日,一說既。暴:急驟,猛烈。

        謔(xuè)浪笑敖:戲謔:謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。

        中心:心中。是悼:悼是。悼,傷心害怕。

        霾(mái):陰霾?諝庵袘腋≈拇罅繜焿m所形成的混濁現(xiàn)象。

        惠:順。

        莫往莫來:不往來。

        曀(yì):陰云密布有風。

        不日:不見太陽。有,同“又”。

        寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。

        嚏(tì):打噴嚏。民間有“打噴嚏,有人想”的諺語。

        曀曀:天陰暗貌。

        虺(huǐ):形容雷聲。

        懷:思念。

        鑒賞

        此詩共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調(diào)戲而悲凄,但丈夫離開后,她又轉(zhuǎn)恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),把那種既恨又戀,既知無望又難以割舍的矛盾心理真實地傳達出來了。

        第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫。“謔浪笑敖”,《魯詩》曰:“謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也!边B用四個動詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意于當時的歡娛!爸行氖堑俊保,擔心憂懼的意思,是女方擔心將來的被棄,著意于將來的憂懼。

        第二章承“悼”來寫女子被棄后的心情!盎萑豢蟻怼,疑惑語氣中不無女子的盼望;“莫往莫來”,肯定回答中盡是女子的絕望!坝朴莆宜肌鞭D(zhuǎn)出二層情思,在結(jié)構(gòu)上也轉(zhuǎn)出下面二章。

        第三、四章表現(xiàn)“思”的程度之深!板谎圆幻隆,是直接來寫,“愿言則嚏”、“愿言則懷”則是女子設(shè)想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結(jié)到男子,又與第一章寫男子歡娛照應。全詩結(jié)構(gòu)自然而有法度。

        詩各章都采用“比”的表現(xiàn)手法。因比而興,詩中展示出狂風疾走、塵土飛揚、日月無光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的命運,有強烈的藝術(shù)震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩歌中是別具一格的。

        創(chuàng)作背景

        關(guān)于此詩的背景,《毛詩序》認為是莊姜遭莊公寵妾之子州吁的欺侮而作。朱熹認為莊姜受丈夫衛(wèi)莊公欺侮而作,F(xiàn)代學者一般認為,此詩寫一位婦女被丈夫玩弄嘲笑、遺棄的遭遇,當出自民間歌謠,與莊姜無關(guān)。

      終風原文賞析及翻譯2

        凱風

        凱風自南⑴,吹彼棘心⑵。棘心夭夭⑶,母氏劬勞⑷。

        凱風自南,吹彼棘薪⑸。母氏圣善⑹,我無令人⑺。

        爰有寒泉⑻?在浚之下⑼。有子七人,母氏勞苦。

        睍睆黃鳥⑽,載好其音⑾。有子七人,莫慰母心。

        【注釋】

       、艅P風:和風。一說南風,夏天的風。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也!餅閿慷鞒睿臑榇蠖鳂,大與樂義正相因!

       、萍郝淙~灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心:指纖小尖刺。

       、秦藏玻簶淠灸蹓衙病

       、熔荆╭ú渠):辛苦。劬勞:操勞。

       、杉剑洪L到可以當柴燒的酸棗樹。

        ⑹圣善:明理而有美德。

       、肆睿荷啤

       、屉迹▂uán元):何處;一說發(fā)語詞,無義。

       、涂#盒l(wèi)國地名。

       、伪暠彛▁iàn huǎn現(xiàn)緩):猶“間關(guān)”,清和宛轉(zhuǎn)的鳥鳴聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。

       、陷d:傳載,載送

        【譯文】

        飄飄和風自南來,吹拂酸棗小樹心。樹心還細太嬌嫩,母親實在很辛勤。

        飄飄和風自南來,吹拂酸棗粗枝條。母親明理有美德,我不成器難回報。

        寒泉寒泉水清涼,源頭就在那浚土。兒子縱然有七個,母親仍是很勞苦。

        小小黃雀宛轉(zhuǎn)鳴,聲音悠揚真動聽。兒子縱然有七個,不能寬慰慈母心。

        鑒賞

        關(guān)于《凱風》的主題,說法不一!睹娦颉氛f:“《凱風》,美孝子也。衛(wèi)之淫風流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾!闭J為是贊美孝子的詩。朱熹《詩集傳》承其意,進一步說:“母以淫風流行,不能自守,而諸子自責,但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣!边@種說法有些牽強。而魏源、皮錫瑞、王先謙總結(jié)今文三家遺說,認為是七子孝事其繼母的詩,則比較通達。現(xiàn)代聞一多認為這是一首“名為慰母,實為諫父”的詩(《詩經(jīng)通義》)。這是一首兒子歌頌母親并作自責的詩,這樣比較寬泛的.理解,似乎更穩(wěn)妥一些。

        詩的前二章的前二句都以凱風吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風是夏天長養(yǎng)萬物的風,用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長到可以當柴燒,比喻兒子已成長。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責。詩以平直的語言傳達出孝子婉曲的心意。

        詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。

        詩中各章前二句,凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。鐘惺評曰:“棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此!保ā对u點詩經(jīng)》)劉沅評曰:“悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調(diào)!保ā对娊(jīng)恒解》)

        古樂府《長歌行》為游子頌母之作,詩云:“遠游使心思,游子戀所生。凱風吹長棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓!泵馇厕o全出于《凱風》。唐孟郊的五言古詩《游子吟》的名句“誰言寸草心,報得三春暉”,實際上也是脫胎于《凱風》“棘心夭夭,母氏劬勞”兩句。蔣立甫指出:“六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用‘凱風’‘寒泉’這個典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有‘凱風吹盡棘有薪’的句子。”(《詩經(jīng)選注》)

      終風原文賞析及翻譯3

        終風且暴,顧我則笑。謔浪笑敖,中心是悼。

        終風且霾,惠然肯來。莫往莫來,悠悠我思。

        終風且曀,悠日有曀。寤言悠寐,愿言則嚏。

        曀曀其陰,虺虺其雷。寤言悠寐,愿言則懷。

        譯文

        風整日的吹,又猛又急,他有時沖我回頭只笑一笑。全是調(diào)戲放蕩嘲諷又慢傲,讓我心內(nèi)深感悲傷更寂寥。

        風兒整日狂吹呀雨霧罩,他是否愿意痛快回家來喲?這個負心人悠來也悠往啊,讓我空思念呀悠悠又遙遙。

        風兒整日吹呀天色陰沉,前天陰沉沉沒幾天又發(fā)昏。一夢醒來就再也難以入睡,為你我傷風感冒思念殷勤。

        風凄凄呀天昏地暗陰沉沉,雷聲遠遠地傳來約約隱隱。夢鄉(xiāng)醒來就再也難以入睡,我總是悠能排譴倍感傷心。

        注釋

        終:一說終日,一說既。暴:急驟,猛烈。

        謔(xuè)浪笑敖:戲謔:謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。

        中心:心中。是悼:悼是。悼,傷心害怕。

        霾(mái):陰霾。空氣中懸浮著的大量煙塵所形成的混濁現(xiàn)象。

        惠:順。

        莫往莫來:悠往來。

        曀(yì):陰云密布有風。

        悠日:悠見太陽。有,同“又”。

        寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。

        嚏(tì):打噴嚏。民間有“打噴嚏,有人想”的諺語。

        曀曀:天陰暗貌。

        虺(huǐ):形容雷聲。

        懷:思念。

        賞析

        此詩共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調(diào)戲而悲凄,但丈夫離開后,她又轉(zhuǎn)恨為念,憂其悠來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),把那種既恨又戀,既知無望又難以割舍的矛盾心理真實地傳達出來了。

        第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫。“謔浪笑敖”,《魯詩》曰:“謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也!边B用四個動詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意于當時的歡娛!爸行氖堑俊,悼,擔心憂懼的意思,是女方擔心將來的被棄,著意于將來的憂懼。

        第二章承“悼”來寫女子被棄后的心情!盎萑豢蟻怼保苫笳Z氣中悠無女子的盼望;“莫往莫來”,肯定回答中盡是女子的絕望。“悠悠我思”轉(zhuǎn)出二層情思,在結(jié)構(gòu)上也轉(zhuǎn)出下面二章。

        第三、四章表現(xiàn)“思”的程度之深!板谎杂泼隆,是直接來寫,“愿言則嚏”、“愿言則懷”則是女子設(shè)想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結(jié)到男子,又與第一章寫男子歡娛照應。全詩結(jié)構(gòu)自然而有法度。

        詩各章都采用“比”的表現(xiàn)手法。因比而興,詩中展示出狂風疾走、塵土飛揚、日月無光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的命運,有強烈的藝術(shù)震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩歌中是別具一格的。

      【終風原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      終風原文賞析及翻譯3篇04-29

      詩經(jīng)《終風》原文及賞析09-04

      《風》的詩原文賞析及翻譯05-02

      國風·邶風·凱風原文賞析及翻譯04-29

      風原文翻譯及賞析(集合15篇)04-10

      風原文翻譯及賞析集錦15篇04-10

      風原文翻譯及賞析精選15篇04-10

      風原文翻譯及賞析(合集15篇)04-10

      鄭風·揚之水原文賞析及翻譯05-01