在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《秋涼晚步》翻譯賞析

      時間:2021-02-06 19:18:05 古籍 我要投稿

      《秋涼晚步》翻譯賞析

        《秋涼晚步》作者為唐朝文學(xué)家楊萬里。其古詩全文如下:

        秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。

        綠池落盡紅蕖卻,荷葉猶開最小錢。

        【前言】

        《秋涼晚步》充分表達(dá)了詩人樂觀、豁達(dá)的人生態(tài)度。由于作者觀察細(xì)致深入,描寫生動逼真,感情真摯濃厚,因而意趣盎然,頗能動人。

        【注釋】

        可人:合人意。

        紅。恨∈呛苫。紅蕖,就是紅色的荷花。

        卻:在這里是完、盡的意思。

        最小錢:新出荷葉才象小銅錢那么大。

        【翻譯】

        人們以為秋氣使人悲哀,其實未必是這樣,輕微地有一點寒意不正是氣候宜人的季節(jié)嗎?綠色池塘里的'紅色荷花雖然都落盡了,但荷葉還有新長出來的如銅錢那么圓的小葉片。

        【鑒賞】

        秋風(fēng)颯颯,秋雨蕭蕭,一切都顯得那么凄涼冷落,所以,秋天是最容易讓人產(chǎn)生悲涼情緒的時候,而詩人卻在詩中說,人們以為秋氣使人悲哀,其實未必是這樣,輕微地有一點寒意,這不正是氣候宜人的季節(jié)嗎?綠色池塘里的紅色荷花雖然都落盡了,但荷葉還有新長出來的如銅錢那么圓的小葉片。

      【《秋涼晚步》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      秋涼晚步原文翻譯及賞析03-28

      《秋涼晚步》原文翻譯及賞析05-29

      秋涼晚步原文賞析及翻譯04-29

      秋涼晚步原文賞析及翻譯3篇04-29

      秋涼晚步原文賞析10-16

      秋涼晚步原文翻譯以及賞析 楊萬里10-07

      楊萬里秋涼晚步翻譯12-29

      秋涼晚步原文翻譯楊萬里03-29

      秋涼晚步 楊萬里10-03