在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 二鵲救友原文注釋及譯文

      時(shí)間:2022-09-26 21:29:24 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      二鵲救友原文注釋及譯文

        原文

        某氏園中,有古木,鵲巢其上(17),孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之(4),有群鵲鳴漸近,集(8)古木上,忽有二鵲對(duì)鳴,若相語(yǔ)狀,俄而揚(yáng)去。未幾,一鸛(ɡuàn)(1)橫空而來(lái),“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見(jiàn)而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似(15)允所請(qǐng)。鸛于古木上盤(pán)旋三匝(z。(2),遂俯(16)沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲喧舞,若慶且謝也。蓋(3)二鵲招鸛援友也。

        譯文

        某人的花園里有一株很古老的樹(shù),喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來(lái)的小鵲都已經(jīng)快長(zhǎng)成幼鳥(niǎo)了。一天,一只喜鵲在巢上徘徊飛翔,不停地發(fā)出悲傷的嚎叫。不一會(huì)兒,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來(lái),聚集在樹(shù)上,兩只喜鵲仍然在樹(shù)上對(duì)叫,好似在對(duì)話一樣,不一會(huì)兒又揚(yáng)長(zhǎng)而去。可是又過(guò)了一會(huì)兒,一只鸛從空中飛來(lái),發(fā)出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲像尾巴一樣跟隨在它后面。喜鵲們見(jiàn)了便喧叫起來(lái),好像有話要說(shuō)。鸛又發(fā)出“咯咯”的叫聲,似乎在答應(yīng)喜鵲的請(qǐng)求。鸛在古樹(shù)上盤(pán)旋了三圈,突然俯身向鵲巢沖了下來(lái),叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼了起來(lái),像在慶祝,并向鸛致謝。原來(lái)兩只喜鵲是去找鸛來(lái)救朋友的!

        注釋

        (1)鸛(guan):一種兇猛的鳥(niǎo)。

        (2)匝(za):周。

        (3)蓋(gai):原來(lái)是。

        (4)頃之(qing zhi):在原文中等同"未幾"''俄而'',一會(huì)兒的意思

        (5)已(yi):停

        (6)作(zuo):發(fā)出

        (7)雛(chu):變成幼鳥(niǎo)(名作動(dòng))

        (8)集(ji):棲止。

        (9)巢:筑巢(名作動(dòng))

       。10 )俄而:一會(huì)

        (11)尾:在后面跟

       。12)逐:就

       。13)翔:飛翔

       。14)徊:徘徊

        (15)作:發(fā)出

       。16)俯:俯身

        (17) 上:上方

      【二鵲救友原文注釋及譯文】相關(guān)文章:

      《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯11-08

      《二鵲救友》閱讀答案12-27

      公輸原文、譯文、注釋06-11

      《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

      《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文07-05

      《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16

      觀潮原文譯文注釋06-23

      北山原文、譯文、注釋及賞析07-07

      誡子書(shū)原文及譯文注釋09-23

      奕秋原文注釋及譯文08-01