在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《左傳·桓公·桓公三年》原文及翻譯

      時(shí)間:2022-09-24 20:45:17 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《左傳·桓公·桓公三年》原文及翻譯

        桓公·桓公三年

        作者:左丘明

        【經(jīng)】三年春正月,公會(huì)齊侯于嬴。夏,齊侯、衛(wèi)侯胥命于蒲。六月,公會(huì)杞侯于郕。秋七月壬辰朔,日有食之,既。公子翬如齊逆女。九月,齊侯送姜氏于歡。公會(huì)齊侯于歡。夫人姜氏至自齊。冬,齊侯使其弟年來(lái)聘。有年。

        【傳】三年春,曲沃武公伐翼,次于陘庭,韓萬(wàn)御戎,梁弘為右,逐翼侯于汾隰,驂絓而止。夜獲之,及欒共叔。

        會(huì)于嬴,成昏于齊也。

        夏,齊侯、衛(wèi)侯胥命于蒲,不盟也。

        公會(huì)杞侯于歡,杞求成也。

        秋,公子翬如齊逆女。修先君之好。故曰「公子」。

        齊侯送姜氏于歡,非禮也。凡公女嫁于敵國(guó),姊妹則上卿送之,以禮于先君,公子則下卿送之。于大國(guó),雖公子亦上卿送之。于天子,則諸卿皆行,公不自送。于小國(guó),則上大夫送之。

        冬,齊仲年來(lái)聘,致夫人也。

        芮伯萬(wàn)之母芮姜惡芮伯之多寵人也,故逐之,出居于魏。

        文言文翻譯:

        三年春季,曲沃武公進(jìn)攻翼城,軍隊(duì)駐扎在陘庭。韓萬(wàn)為武公駕車(chē),梁弘作為車(chē)右。在汾水邊的低洼地追趕晉哀侯,由于驂馬被絆住才停下來(lái)。夜里,俘獲了晉哀侯和欒共叔。

        桓公和齊僖公在嬴地會(huì)見(jiàn),這是由于和齊女訂婚。夏季,齊僖公、衛(wèi)宣公在蒲地只是會(huì)談,沒(méi)有結(jié)盟;腹丸胶钤卩J地會(huì)見(jiàn),這是由于杞國(guó)要求議和。秋季,公子翚到齊國(guó)迎接齊女,因?yàn)槭侵匦耷按鷩?guó)君的友好關(guān)系,所以

        《春秋》稱(chēng)翚為“公子”。齊僖公護(hù)送姜氏出嫁,到了讙地,這是不合于禮的。凡是本國(guó)的公室女子出嫁到同等國(guó)家,如果是國(guó)君的姐妹,就由上卿護(hù)送她,以表示對(duì)前代國(guó)君的尊敬。如果是國(guó)君的女兒,就由下卿護(hù)送她。出嫁到大國(guó),即便是國(guó)君的女兒,也由上卿護(hù)送她。嫁給天子,就由各位大臣都去護(hù)送,國(guó)君不親自護(hù)送。出嫁到小國(guó),就由上大夫護(hù)送她。

        冬季,齊仲年前來(lái)聘問(wèn),這是為了把姜氏護(hù)送到魯都。芮伯萬(wàn)的母親芮姜嫌惡芮伯的寵姬太多,因此把他趕走,讓他住到魏城。

      【《左傳·桓公·桓公三年》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      《左傳桓公四年》原文及譯文06-28

      《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》原文及翻譯07-19

      齊桓公出獵原文翻譯09-20

      扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文及翻譯11-30

      《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》原文、翻譯及賞析06-01

      齊桓公伐楚原文解析及翻譯09-09

      管仲教桓公足甲兵的原文與翻譯09-11

      齊桓公好服紫原文翻譯09-15

      扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文、翻譯、賞析11-11

      齊桓公得寧戚原文及翻譯07-28